【期待の】SOMA【ホラー】 [転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
SOMA
ttp://store.steampowered.com/app/282140/
タイトル: SOMA
ジャンル: アクション, アドベンチャー, 独立系開発会社
開発元: Frictional Games
パブリッシャー: Frictional Games
リリース日: 2015年9月21日
■日本語化可能な模様ですが、できる方期待してます
※有志によって日本語化されたゲーム14
ttp://hope.2ch.net/test/read.cgi/gamef/1438841749/ より引用
53 名前:UnnamedPlayer[] 投稿日:2015/10/03(土) 14:24:38.13 ID:xviR6hNQ
>>51
ここのブログに詳細かいてるな。
ttp://diy-or-die.ldblog.jp/archives/51997937.html なんかよくわかんないけどこれも貼っときます
※有志によって日本語化されたゲーム14 より引用
ttp://hope.2ch.net/test/read.cgi/gamef/1438841749/
51 名前:UnnamedPlayer[sage] 投稿日:2015/10/01(木) 19:07:29.00 ID:vZbkS72E
これからファックマンが始めるSOMA 日本語表示方法
1.中文化パッチから 3dm64.dll、fmod_event64.dll をコピー
中文化パッチ(11M):http://pan.baidu.com/s/1c0FJ62O
2.fontsフォルダのフォントを日本語ビットマップフォントに差し替え
BMFont(Bitmap Font Generator)などで作成
とりあえず確認するなら sansation_large_bold.fnt (メニューなどで使用)
3.下記ファイルを翻訳してUTF-8で保存する
\\config\base_english.lang
\\config\lang_main\english.lang
\\maps\以下のlang、voiceファイル 青龍さんのブログでも取り上げられてて非常に興味があるんですが、日本語版が出てないのが残念です。
日本語化modの作成期待してます! チームドラゴンの朱雀です
うちの青龍さんがおやりになるんですか ゲームを語るスレではなくてただ単に日本語化MODを待ちわびるスレなのか 昨日クリアして内容語りたいけどネタバレするのもアレだからなぁ
日本語化の作業場あるなら手伝いたい これは凄いゲームだな、映画だったらアカデミー賞的な
ストーリー展開の点で確実にアムネジアは越えてるし、ゲーム史に残るよ。
ゲームやってて、初めて命とは何かと考えてしまった
(ごく一部、少々残念な点もあったが)
HG101の紹介記事で、100%楽しみたいなら
この記事読むなとか書いてあったがその通りだったw
予備知識ゼロのやるのが吉。
これ読んでて未プレイ奴はネットで情報見ずに黙ってプレイしろw
名のあるところが販売権獲得して日本語化すればそこそこ利益になったと思うのだが
なぜネットの名無し頼りになってしまったのか… す、ストーリーについて語りたい、、、、けどredditにでも行くか…
2chて本当に遅れきったインターフェースでspoilerで伏せ字にするどころか書き込みの削除すら出来ないし
なんで日本人はこんな化石を使いたがるのだろうか… ホラーなのに途中からしんみりして哀しくなる不思議なゲームだった
スキャンデータは全員の消してったけど他の人はどうしたのか知りたい
あとsimonがなぜ彼処で目覚めたのかが分からなかった・・・ ※以下ネタバレを含みます※
>>18
スキャンデータは全部残したよ
絶妙なヒントのちりばめ具合で途中でだいたい話が分かったから
彼処って、サイモン1〜4合わせると5回くらい目覚めてるけど
どれのこと言ってんの? WAUが博士のスキャンしたデータ持ってきてバトンタッチしてる感じだな
内容はハードSFで見飽きた題材だったけどゲームの物語としてうまく落とし込んでたと思う >>19
一番最初にPathos-2で目覚めるときかな
最近の映画でいうとチャッピーにも似てる気がするな
あれは転送したタイミングでオリジナル死んだから問題なさそうだったけど、死ななければsimonと同じようになってたのかも 翻訳してる人いるし中文化もあるしできるんじゃないの >>24
ごもっとも、申し訳ない・・・
もう一度よく読んで2周目やり直します SWEP7のフィンはジェダイじゃないぞ
最後殺されるからな
原作と違うみたいだからどうなんかと思うが >>27
ノベライズのストーリーそのまま使うわけないだろ
ネタバレ中毒の人間の屑な上に頭も悪いとか
そりゃWAUがなぜサイモン作ったかなんて単純なことも理解できないはずだわ
英語できないのに最後までやった謎の根性は認めるが 唐突なSWのネタバレw
しあしまぁゲームの内容について話すとネタバレになるし他の作品を引き合いに出すのもダメでは何も書けないな
日本語化されてみんながプレイし終わるのを待つしかないか〜 >>30
ファイルはそのまま上書きすれば良いのかな?
一応入れてみたけど表示されないっぽいね
http://i.imgur.com/HlvyAFX.jpg
もしかしたら自分のやり方が間違ってるかもしれない >>37
日本語のテキストファイルがutf-8のBOM付きになってるから、テキストエディタでutf-8に保存しなおせば表示されるかな >>30
english.langの132行目末尾
/Entry> → </Entry>
に修正 中文化みたいに文字の間に半角スペースを入れれば自動改行されると思う
フォント汚いから作り直すか >>40
詳細は分からないんだけど、全角と半角が混ざっている文章だと半角スペースが改行になってるみたい
あと、全角だと自動的に文章の折り返しがされてないのかな? >>34
フォントを更新
試験的に日本語に半角スペース挟んだ >>43
アパートの中しかチェックしてないけど、正常に改行されるようになってました
気になったところ
ヒントが文字化けするようになったのはフォントの問題?
「ー」の後ろに半角スペースが入ってない? >>44
確認ありがとうございます
ーの後ろに入ってないのはミスですね
入れときます
文字化けは文字がうまく表示されてない感じですか? フォントが読み込めたならもう怖い物無しだな
ゲーム自体は怖いけど・・・ >>34
ーの後に半角スペース挿入
入れ忘れていたdefault_medium_outline_1.ddsを同梱
文字化けの原因はこれかも >>50
ヒントの文字化け直りました
ゲーム内で確認したわけじゃないんですが、english.langの116、122、251行目
元の英文が残ってるんじゃないでしょうか >>34
>>51の部分を修正
フォントに関してはもう問題ないですか? 日本語字幕mod完成したらセール前でも買います
定価でも30ドルだしね フォント表示できるようになったらあとは訳だけか
ロード画面やログ系のはconfig内のenglish.langファイルに入っててほぼ翻訳してもらってるみたいだからmapフォルダ内の.langと.voiceを訳せばいいのか
作業場とか有ると良いんだけど 適当に和訳してmaps内の.lang編集してみたけどほぼ正常に表示された
http://i.imgur.com/rmaxCq9.jpg
http://i.imgur.com/ObJiZjv.jpg
複数人で翻訳するなら表現統一したほうが良さそうだね >>14の方が他の部分もアップロード予定らしいから連絡してみる
フォントはまだちょっと細いな >>57
ヒントのフォントが変わりましたかね?
個人的には見やすくなったと思います
誤記じゃないかと思います
99行目
見 つ け け れ ば → 見 つ け な け れ ば
575行目
[brメ ッ セ ー ジ → [br]メ ッ セ ー ジ まだ作業所とかは存在してないの?
達人がやってくれないかな 作業場ならpenumbra日本語化ウィキでいいんじゃない?
http://www11.atwiki.jp/penumbrajp
過去作のテキストデータも
ほとんど同じフォーマットだね 字幕がescで一時停止した時もうっすら見える仕様なのがナイスだわ
英語不得意でも少しずつ訳しながら進められる amnesia dark decent より上?下?どっち? バイオショックの明るい海底と違って
こっちの海底はすごい不安になるけどなw SOMAの日本語訳見たら予想の24倍はDLしてもらっててびっくりした 誤字誤訳塗れだけど今週末にはメインテキストの修正版と字幕ファイルを上げるのでよろしくお願いします ちなみに手探りの日本語化進捗はこんな感じです https://t.co/GTT5KJzI0y
https://twitter.com/ususkin/status/657201845375401984 このページは存在しません。
以下の検索ボックスを使ってTwitterを検索できます。ホームに戻る場合はこちら。
釣りかよ 一人でやる有志か
ファックマンみたいにコテつけなよ >>64
上か下というより別物と考えた方がいい
敵は滅多に出て来ないしそれから逃げるのがメインのゲームじゃないんで
amnesiaとかoutlastみたいなのを期待すると外れるかもしれない
一種のホラーだけどメインのストーリーの方が怖いゲーム
ただその内容は普通ホラーと言われてイメージする物とは全然別の物になってる
でもそれがなんなのかは知らないままでプレイした方が楽しめると思う >14 の方が字幕を一部公開されていますね
http://ux.getuploader.com/SOMA_mainlang_japanesetrans/
少し試して見ましたが、何カ所か漢字が表示されずに文章が詰まって表示されていますね
フォントの漢字が足らないのかな?
あと字幕だとロード画面やメールにあった半角スペースの改行は起こってない? 👀
Rock54: Caution(BBR-MD5:669e095291445c5e5f700f06dfd84fd2) >半角スペースの改行は起こってない?
ごめんなさい
もう少し進めたらふつうに半角スペースで改行入ってました メールの返事貰った
週末までに>>73に字幕と今までの修正版を上げる予定とのこと
現状のフォントはテキストに使われてる文字しか入れてないので表示されない漢字があります
後で作り直す予定です 石村2も1人の人が日本語化してたけどあれは見事だった。
>>67も期待してる Frictional Gamesの作品好きだし、翻訳してくださってる方応援してます
翻訳来たら購入してプレイせねば >>34
フォントを全面的に修正
アップロードされている分の字幕を追加
後半はもう少し時間がかかるみたいですね すみません
個人で楽しむ為に日本語化しただけなのでうpする予定はありません Haz氏の所復活したぽい
前のメンバーは足跡残しといた方が良いぞ 後半の翻訳データきた!
有り難く使わせて貰います。ほんと感謝です。 readme忘れてた
韓国語パッチはworkshopで公開されてるのか
管理する人は大変だな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています