【PC】 Call of Juarez Part3 【西部劇】 [転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
19世紀のアメリカを舞台にした最新西部劇アクション,それが「Call of Juarez」だ。
デベロッパはポーランドのTechlandで,「Xpand Rally」(エクスパンドラリー)で有名なところ。
欧米でのパブリッシャはUbisoft Entertainmentとなっている。
紹介記事
・Call of Juarez http://www.4gamer.net/patch/demo/coj/coj.shtml
・Call of Juarez: Bound in Blood http://www.4gamer.net/games/082/G008254/index_demo.html
・Call of Juarez: The Cartel http://www.4gamer.net/games/128/G012849/20110208013/
パッチ
Call of Juarez: Bound in Blood1.10 http://callofjuarez.uk.ubi.com/patch.php
Call of Juarez: Bound in Blood日本語化キット
http://www.megaupload.com/?d=4917VV8X
Steam232スレ541氏による日本語化MOD+日本語化キット
このファイル一つで日本語翻訳可能。メニューとシナリオ1序盤まで日本語化。
過去ログ
・Part1: http://mimizun.com/log/2ch/gamef/1154091442/
・Part2: http://hope.2ch.net/test/read.cgi/gamef/1299881161/ Call of Juarez: Bound in Blood のよくある質問
?「ゲームの動きがおかしい」「敵が止まった」「味方が止まった」「ゲーム進まない」
A.英語圏で発売することを想定されたゲームだからなのか、日本語設定の日本語OSでは正常に
動作しない事態が発生するようです。パッチ・公式のサポート等は発表されていません。
MicrosoftのApploc(言語設定をショートカット毎で変更するソフト)
ttp://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?displaylang=ja&FamilyID=8C4E8E0D-45D1-4D9B-B7C0-8430C1AC89AB
で対策は可能です。
「Turcke」に変更: 正常に動作した報告多数
「English」に変更: 動作した、しない、したが時々おかしい、との報告
?「Cannot write in game folder. You don't have write permission.」 と出て起動しない
A.ユーザー名に特殊文字が含まれるか、全角文字・日本語が入っている事が原因。
?SteamからApplocを起動できない!
Steam版は「Ver1.1 Steam版パッチ 」が適応される為、パッチ適応後は言語設定を変えずに通常起動可能。
Apploc不要。 ・CoJ無印日本語化
この中にあるフォントファイルを流用
http://www1.axfc.net/uploader/so/1551059
日本語翻訳ファイル
http://l10n.clan.vc/up/src/ja0393.zip.html
※上記翻訳ファイルのリンクが繋がりにくい、もしくはリンク切れてるようでしたらどなたかミラーをm(_ _)m 中国語化流用日本語化テスト
http://l10n.clan.vc/up/src/ja0109.zip.html
これがどうやってもエラーというか繋がらない
誰か持ってる人が居たらお願いしたい uemo-yuta
マナーよくの部屋でローゼン使って棒立ちステゲーや、初めから歩いてるだけのステゲーをしてる
日本語読めない上に蹴ったこのファンメhttp://i.imgur.com/xSwYEON.jpgを送ってくるクズ
検索したら晒しまとめにも載ってるステゲー好きなゴミだった 455 名前:UnnamedPlayer[sage] 投稿日:2013/11/24(日) 20:05:24.62 ID:mm1TGZzH
>>454
http://l10n.clan.vc/up/src/ja0393.zip.html
すいませんリンク貼ってませんでした
上のDataフォルダと
http://www1.axfc.net/uploader/so/1551059
これのフォントを入れたものを
https://sites.google.com/site/gamelocalize/home/fps#TOC-Call-of-Juarez
の日本語化パッチに更新してほしいのですがここって誰が管理してるのでしょうか
ろだが復活したようなので無印日本語化は前スレのこの方が作成した翻訳ファイルを使用
その際フォルダ構成はルートに
・Data
・Font
・org
フォルダを置いて"imagelib.dll"と"imagelib_DX10.dll"を上書きという形でいけました。ちゃんとorgフォルダ(と中身)そのまま置かないと
きちんと表示されないのでご注意を
Dataフォルダの内訳は翻訳ファイルになる"ja0393.zip"の中身です。フォントは"necro_jp.zip"の中にあるフォントファイル
"ja0109.zip"から使用するファイルはorgフォルダ含むdllだけでした 日本語化に関する話題ばかりで申し訳ないですが
call of juarez bound in blood の日本語化ファイルが前スレ等探してもリンク切れになってます
今度購入した際に未翻訳部分の翻訳をしたいのですがもしどなたかお持ちでしたら生きてるDL先などお教え願えませんでしょうか?
あと初代の方ですがルートに上書きするだけで日本語化可能に再パッケージング(フォルダ構成整えた)ものをローカルに用意してあるんですが
こちら必要な方っていらっしゃいます?現在8章まで進んで特に不具合はありません(フォントの欠落で表示されない単語はごく少数です) >>10
遅くなってしまってすみません
CoJ初代無印の日本語化、ルートに上書きするだけでOKにリパックしたものです
DLパス:CoJ1
http://www1.axfc.net/u/3437855
フォントはこちらNecroVisioN: Lost Company 日本語化キットのものを使用(翻訳者様のレスにより)したのですが
一部文字欠けありますが支障なくエンディングまでプレイ出来ました。その上マルチプレイまで日本語化されています
改めて翻訳者様と別ゲーですがフォント作成して下さった方々ありがとうございました(_ _)
http://www1.axfc.net/uploader/so/1551059 柳の枝で作りその中に土入れてつかうほうらんがうつってるw
結構リアルなゲームだな南北戦争ゲーム
ほうらんは本来大砲の周りに置き使用するんだが
塹壕でも使ったのか ガンスリンガー面白かったー
ただストーリーが早くてついていけなかった ガンスリの初回アップグレードがロングレンジのレンジャーで
レンジャーの初回アップグレードが早撃ちのシューターってこれ逆じゃね?
マジでムカつくんだけどどう見てもバグじゃね? ガンスリンガー最初の決闘でCPU側4回くらいインチキしてないか?
フォーカス97%、反応時間0.37秒で4回連続負けっておかしいだろう ああ、初回はまだスピード調整出来ないから相撃ちになって死んでんのか
きっちりヘッドショット当たってるのに勝てない運ゲーだからイライラしてたわ MOBは身体だと数発当てないと死なないけど決闘は一発当てればいいだけなのか
ミッションやり直したときに欠片取得済みで取れなくなるのに経験値が減って
しまうから損してるのかと思って何回もやり直して初回決闘だけきつかったんだわ
QTEのとこも特に説明ないから急に照準動かなくなって理解するまで死にまくった
基本的にスローモーションになったらQTEか連射するだけのオート戦闘になるのか スローモは自分の好きなタイミングで使えるけど
満タンにしておくとQTEでとどめの一発をなかったことにできる
マニュアルはゲーム内にあるから読んで ごめん今確認したらサイコロと骸骨のマークが黄色になったらQTEで死亡回避で
スローは銃マークだった
qキーで発動 >>20
サンクス
銃マークのスローモとかはチュートリアルが説明してくれてたから
迷わず使えたんだけど、それ以外に突発的に発生するスローモが判らなかった
突然矢印表示されて照準動かなくなるからしばらくバグかと思ってた
(最初のミッションで仲間が撃たれて交代したしばらく後に背後のドアから敵が単身で
突入してくるとことか次のミッションで少し開けた場所に行ったら4人に囲まれるとこ)
あとPC版では任意にセーブ出来ないのかな?
設定ファイルみたいの見るとSave_Slots_Countみたいな記述あるからxbox版は
セーブ出来たんだろうけど、steam版は手動でプロファイル(default.pro)と
autosave.savを一個ずつ保存するしかない? おいミッション5ふざけんな馬鹿じゃねーのか
こんなの演出にも入らんわ糞が金返せボケ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています