《ハリポタ》LEGOゲーム総合★1《MARVEL》
レス数が900を超えています。1000を超えると表示できなくなるよ。
最近スピルバーグ監督の賞金掛かったVRの映画
配給もワーナーだしLEGOゲーにぴったりな雰囲気じゃない?とか思ったけど
さすがに版権問題とかで全再現とかは難しそうだなw サマセでジュラシック・ワールド買ったんだが最初の注意書きみたいなのは出るが起動せず落ちる
過去ログ通りにDAT展開やってDATファイルも退避させてるんだが原因がわからない
ちなみにWIN10 >843
自分もwin10で半月位前に日本語したけど
自分の場合はquickbmsが最新版(0.8.4)では同じ症状だったので
0.8.0でアンパックし直したら成功したよ
ただ>820では成功してるとあるのであくまでも参考程度で >843
あ、日本語化が>312の段階までなら
PCのユーザーロケールを英語(米)に変えないとダメなはず
それを回避したいなら>824のパッチ(旧>344のパッチ)を使わせて貰わんとだめよ LEGO民はやさしさに溢れているぜ
恐竜と戯れてくるノシ >>844
あ、やっぱだめだ
0.8.4+0.9.8だと起動してゲームの途中で落ちる
日本語化はできたけど
quickbms0.8.0持ってる人いないかな?
DLページのoldバージョンは0.8.4しかないのよね Luigi Audiemma氏にフォーラムのPMでダメ元で聞いてみたらw
ぜんぜんOKだよと気さくな返信を貰ったのでうpするね
Quickbms 0.8.0
http://www.mediafire.com/file/d1jzexdj3zikq5c/quickbms_0.8.0.zip/file
※DOWNLOAD 9.8MB と書かれてる緑のでっかいボタンから
もしかしたら上のリンクは期限で切れちゃうかもなので
今後の二次配布はLuigiの許可は得ていることを踏まえて
必要であれば再うpをお願いします〜 わいインフィニティウォーみてむせびなく
アベンジャーズ4やったらレゴマーベルアベンジャーズ2だしてくれめんす >849にbmsファイルを入れ忘れてしまったので
後々の事も考慮して安定板の一つとして再うpしておきます (>849は削除しておきます)
- Quickbms (0.8.0) + ttgames.bms (0.9.7)
http://www.mediafire.com/file/jshoqt98w1o151w/quickbms_0.8.0+%28sv_0.9.7%29.zip
※ダウンロードは 「DOWNLOAD (9.81MB)」 と書かれた緑のボタンから
それとLuigi氏の方から追伸で
quickbms(0.9.0) と bms(0.9.11) の組み合わせはどう?
と来たのですが、自分の環境ではやはり強制終了(ジュラシックワールドのみテスト済み)だったので
その旨を報告しときましたが、もし問題無く動いた方がいたら教えて貰えると助かります 上でも言ったが、0.8.4+0.9.8で問題なし
念の為、数日前再構成してみたが、プロローグクリアまで問題なし
Win10
今から0.9.0+0.9.11でやってみるが、時間がかかるので結果は後日 もっと掛かるかと思ったが、そんなことはなかった
まず、0.9.0+0.9.11でやったが、試すまでもなくダメ
http://or2.mobi/data/img/205657.jpg
フォースの覚醒と同じくエラー連発だった
0.9.9でも同じパターン
で、ふと思って以前自分で言った0.8.4+0.9.11をやったが
これも同じくエラー連発。大丈夫だと思ってたがどうも寝ぼけてたようだ。すまん
その後、0.9.0+0.9.8でやったら、これは問題なく日本語化できた
プロローグクリアまで確認
http://or2.mobi/data/img/205656.jpg
やはり、ニンジャゴー以降の圧縮法に対応したらしいbms0.9.9以降は
フォースの覚醒以前の旧作には使わない方が良いようだ
ただ、bms0.9.8を使えば、0.8.4でも0.9.0でも今の所ちゃんと動いていて、落ちるようなことはない >>853
わざわざの検証と早速の報告、ありがとうございます
その旨を報告させて貰いますね
でもやはりどの時期に発売された物かによって
適応(対応)するバージョンが異なるのは仕方がない事とは言えやはり面倒だなあ… 流石にレゴ民は行動が速いうえに親切ですね
あの、どなたかまとめサイト教えていただけないでしょうか
ゲーム数が多くてどれが最新か分からず四苦八苦しています レゴマーベル2いまさらながら買ったんだが、飛行操作が前作よりむずくね >>857 あ、やっぱり変わってるよね?
何か動作がピーキーと言うか、変な慣性というか、どうも慣れないw
自分は視点がY軸反転派だから尚更そう感じるのかも レゴマーベルはアベンジャーズが最高傑作だと思ってるんだがみんなはどうなの? >>860
MCUファンのおれはストーリーはアベンジャーズ
ちなみにキャラ選はヒーローズ1、マップはヒーローズ2が一番すきかな ウルトラマン達の侵略に立ち向かうヴィラン達を描いた「LEGO DC Super-Villains」のSDCCトレーラーが公開
https://doope.jp/2018/0778848.html 『レゴDC スーパーヴィランズ』発売日が10月25日に決定! 本日(7月27日)より予約受付も開始
https://www.famitsu.com/news/201807/27161458.html
インクレディブルズの件を考えると、Steam国内リリースもこの日になるか インクレディブルズ、リリースされたが日本語なし
強制日本語化もできないので、いつもの日本語化
http://or2.mobi/data/img/207838.jpg
http://or2.mobi/data/img/207839.jpg
場面によっては文字が小さくなってしまうが
http://or2.mobi/data/img/207840.jpg
これはMSH2と同じく、改行方法の違いで一行に文字が詰め込まれ過ぎた時に起きるよう
http://or2.mobi/data/img/207841.jpg
どうやったら根本的に直るのかわからんので、根性で読んでくれ やり方
GAME6.DATを解凍。0.9.0+0.9.11で確認
GUI > FONT > FONT_CONFIG.XML
3行目のdefaultと16行目のJapaneseを入れ替える
このままだと文字が小さいので、19行目のscaleを1.0ぐらいにする
STUFF > TEXT > TEXT.CSV
ENGLISHとJAPANESEを入れ替える
DLCがある場合、そっちのTEXT.CSVも入れ替えたほうが良いかもしれない
必要ないかもしれない
再圧縮
以上 >864-865
検証、報告、乙です&感謝
一時は日本語正式対応が続いてたけどまた戻っちゃった感じなんでしょうかね
データが入ってるだけまだマシだけどw 強制日本語化すると韓国語になったり、ニンジャゴーと似てるところがあるから
そっちの流れをくむのかも
スーパーヴィランズには期待したい 『レゴDC スーパーヴィランズ』ハーレイ・クインがゲームを紹介する最新トレーラーが公開
https://www.famitsu.com/news/201808/30163151.html
日本向けトレイラー TGSレゴDC スーパーヴィランズレポート
https://www.4gamer.net/games/421/G042147/20180921030/
http://dengekionline.com/elem/000/001/803/1803210/
https://www.gamespark.jp/article/2018/09/21/83969.html
https://www.famitsu.com/news/201809/22164630.html
https://game.watch.impress.co.jp/docs/news/1144374.html
・メインのマップはゴッサムシティとメトロポリスが合わさったようなオープンワールド
・メインシナリオ15ステージ+サブシナリオ5ステージ。サブシナリオは、ジャスティス・リーグにスポットを当てたもの
・登場キャラは200以上。ヴィランは160以上
・プレイヤーキャラは、ゲームを進めるとアンロックされるヒーロー、ヴィランのパーツを使うことで同じ能力が使える
・選んだ選択肢によって、ストーリーも変化する(ヒーロー、ヴィラン、どちら側につくか)
・DLCは、ヒーロー、ヴィランの物語を掘り下げるもの。ヒーロー側にフォーカスを当てたDLCも企画中 スーパーヴィランズリリース
強制日本語化だとインクレディブルズと同じく韓国語になったので
いつもの日本語化
http://or2.mobi/data/img/212693.jpg
やり方
GAME8.DATを解凍。0.9.0+0.9.11aで確認
今回はquickbms.exeではなくquickbms_4gb_files.exeでしか解凍できないようなので注意
GUI > FONT > FONT_CONFIG.XML
3行目のdefaultと18行目のJapaneseを入れ替える
今回は、オプションからフォントの大きさを大中小の3段階から設定できるので、ここで無理にいじる必要はないと思う
STUFF > TEXT > TEXT.CSV
ENGLISHとJAPANESEを入れ替える
再圧縮だが、ここもquickbms_4gb_files.exeを使わないといけないので
reimport.batをテキストエディタで開き
quickbms
の部分を
quickbms_4gb_files
に書き換える
で終了
ただし、今回もMSH2やインクレディブルズのように、恐らく改行方法の違いで字が小さくなる現象が起きる
http://or2.mobi/data/img/212694.jpg
日本語正式対応されることを祈ろう エメットとルーシーの新たな戦いを描く「The LEGO Movie 2 Videogame」がアナウンス、発売は2019年2月26日
https://doope.jp/2018/1183108.html ジェイソン・モモアがアクアマンを紹介する「レゴ DC スーパーヴィランズ」の新DLCローンチトレーラーがお披露目
https://doope.jp/2018/1283004.html
劇場版アクアマンDLC第1弾。ストアページはまだないが、シーズンパスがあればもうDLできる >>870
そのやり方でやってみたけど
ダメだったわ。
全部????になる >>874
フォントの変更がうまくいってないんだと思う
>GUI > FONT > FONT_CONFIG.XML
>3行目のdefaultと18行目のJapaneseを入れ替える
ここら辺を確認
その後ちゃんとFONT_CONFIG.XMLも再圧縮したかも HumbleでLEGO The Hobbitを無料配布中 報告しようとしたら、先越されたぜ
https://doope.jp/2018/1283859.html
>同サービスのニュースレター購読者を対象としており、
>入手は日本時間の12月16日午前3時まで テキストがあれば可能
現状では日本語テキストがないので、誰か翻訳しないと無理 今度はLotR
https://automaton-media.com/articles/newsjp/20181221-81995/
>配布期間は日本時間12月23日午前3時までだが、
>Humble Bundleは在庫限り(while supplies last)としているため、
>早めに申し込んだほうがいいだろう。
これもホビットと同じで、日本語化は理論上可能だが、日本語テキストがない エメットの新たな冒険を描く日本語版「レゴ ムービー2 ザ・ゲーム」が正式アナウンス、発売は2019年3月28日
https://doope.jp/2018/1283188.html
国内アナウンス いやいや、それはただの期間限定の配布でしょおばあちゃん
新規のユーザーはもう永遠にダウンロードできんのやで fanatical
3本で1329円バンドル始まったよ
忍者GO、ヒーローズ2、City Undercove、LEGO Worlds、STAR WARS The Force Awakens、それぞれのDLCシーズンパス
相変わらずお得度すごい レゴムービー2、国内劇場公開までおあずけかと思ったら、普通に遊べた
http://or2.mobi/data/img/228710.jpg
http://or2.mobi/data/img/228712.jpg
公式日本語対応は現時点でなし。強制日本語化も不可なのでいつもの日本語化だけど
TEXT.CSVはGAME1.DAT、FONT_CONFIG.XMLはGAME2.DATで
あとはスーパーヴィランズと同じ ザッカリー・リーヴァイが映画版のシャザムを紹介する「レゴ DC スーパーヴィランズ」のDLCトレーラーがお披露目
https://doope.jp/2019/0487582.html
本日パック1がシーズンパス所有者に対しリリース 初代のキャラクターやステージパックを含む「レゴ ムービー2 ザ・ゲーム」の無料DLC2種が本日配信
https://doope.jp/2019/0487938.html
記事は国内家庭用向けだが、Steam版も配信開始 [E3 2019]「LEGO Star Wars: The Skywalker Saga」が2020年に発売。9つの「スター・ウォーズ」映画の冒険がこの1本に
https://www.4gamer.net/games/463/G046395/20190610024/ LEGO STAR WARS: The Force Awakensをこちらのサイトhttp://blog.livedoor.jp/bsk6223/archives/51513770.html
で書いてある通りに日本語化を行いリパックまで問題なく完了したのですが、まったく日本語になりませんでしたがこれはゲーム本体のバージョンがあがって対応出来てないせいとかでしょうか?
ちなみにquickbmsのサイトのttgames.bmsはエラーでアンパックできないため上記サイトのquickbmsファイルに同梱してあるやつを使用しました。 >>899
文字が??????になってる
→フォントの指定に失敗している。
FONT_CONFIG.TXTがきちんと改変、リパックできているか確認
英語のまま
→TEXT.CSVの改変に失敗している
ちゃんと「American」と「Japanese」を書き換えているか確認
正確には、Japaneseの欄をAmericanに
Americanの欄を、American以下の字数の別の単語にする
そうすることで、英語設定にしてあるゲームがAmericanの列を読み込むことを利用し
日本語(元Japanese)の列を読み込ませる
ちなみにゲームファイルを落とし直したけど当時と変わってなかった
(HashMyFilesで確認)
その上で、quickbms 0.10.1 + スクリプトファイル 0.9.8 で、日本語化確認
http://or2.mobi/data/img/291453.jpg
比較的重要なのは、本体ではなくスクリプトファイル(ttgames.bms)だと思ってる
0.9.9i以降はTFA等に適合しなくなるので、0.9.8以前を使うが吉
あるなら良いけど >>901
間違ってるようなところが見当たらないので
とりあえず、これで日本語化してみて
https://mega.nz/file/AhFHUQKQ#eDtSwoQH3BYQ4wFJrROSquSytEz33hXfpiZRPNdybc0
GAME2.DATとGAME7.DATにリインポートする、フォルダ構成を含めたファイル
それでダメだったら、ENGLISHとJAPANESEを入れ替えてみるとか
例えば、この一番最初に表示される
http://or2.mobi/data/img/291678.jpg
「スタートするにはどれかキーまたはボタンを押してください」
と同じ行にあるメッセージ
ENGLISHやAMERICANなら
「Press any key / button to start」
の部分を日本語と入れ替えてみてどう表示されるか調べたら、何かヒントが掴めるかも >>902
確認ありがとうございます。
ファイルを落としたいのですが鍵がわからないので
教えてもらえますか? >>903
キーもリンクに含めてあるので落とせるはずですが出来ませんでしょうか?
こちらではログアウト後のダウンロードも確認できました すいません。普通のブラウザで開くとキーを含まないリンクになるんですね
キーはURL内の#以降のeから始まる文字列です
もしくは専ブラを使えばちゃんと飛べるはずです >>905
専ブラではなくChromeで開いていたのでキーが必要だとは知らずご迷惑おかけしました。
ファイル当ててみましたがやはり変わらず…
なのでPress any〜の部分を日本語にしてみたところ、
?マークの表示になりました。
そしてENGLISHをJAPANESEに替えてみましたが
英語のままで一部表示が消えただけでした。
これはもうおま環的な感じですかね… >>906
Press any〜の部分はENGLISかAMERICAN、どちらを変えましたか?
とりあえず、ゲーム側がENGLISHを読み込みに言った場合を想定した日本語化ファイルを
作ってみました。動作未確認
https://mega.nz/file/EstyAIIQ#BqsuOzcyWKroX0kwu7nUlha7xJhIYuyT5o8kCn2si1A
システムロケールが違うなどの問題で別の設定を読みに行ってる可能性があります >>907
ENGLISHの方です。
AMERICANの方をやってなかったので試してみましたが
こちらは英語のまま変わらずでした。
そして新規ファイル作成ありがとうございます。
あきらめ半分で試してスタート画面を確認したところようやく日本語化に成功しました!!
日本語になった画面を見てかなり感動しました!
わざわざファイルを作っていただいたりして手間をかけさせてすみませんでした。
本当にありがとうございました。
ちなみにとりあえずシステムロケールを確認したところ日本語でしたが問題ありなのでしょうか? >>908
システムロケール、ユーザーロケールともに日本語で問題ないです
ただ、原因はわかりませんが
こちらではAMERICANを読み込んでいたゲーム側が
そちらではENGLISHを読み込んでいたために起きていたようですね
とにかく日本語化出来てよかったです
ファイルは今後、同じ症状が現れた人のために置いておきます
ゲーム楽しんで下さい >>909
問題なしならよかったですがやはり原因不明
ですよね…
レゴの日本語化はだいたいつまずくんですが今回はひどかったので
本当に助かりました。
ありがとうございました。 Movieの字幕を誰か持ってませんか
>>77 が消されているので他になさそうです ニンジャゴーを日本語化できた方に
伺いたいんですが
アンパック後の改変箇所が知りたいです
日本語訳データはあったんですが
AmericanとJapanese入れ替えだけでは駄目でした
フォースの覚醒は日本語化できたので
手順は理解しています と思ったらうえーの方で書いてる方いましたね
すみませんでした 上の方から更新があったらしく
該当ファイルの記述が違う
詰みました
誰か出来てる人居ませんか? >>914
ごめん、しばらくここ見てなかった
たぶんこれ>>765
もしダメだったら言って >>915
展開してみましたが
記述が違い駄目でした
何か解決方法ありますか? >>916
記述が違うというのは、なにの記述がどう違うのでしょうか
どのファイルのどの部分、できれば画像があると助かります
また、解凍する時は最新版、0.11+0.9.11aで行っていますか
ニンジャゴー以降は、圧縮方式が変わったらしく
新しいスクリプトでないと正常動作しない可能性があります
また、解凍にはquickbms_4gb_files.exeを使ってください
ここらへんは蹴られるのでご存知かもしれませんが、念の為 >>917
指定通り回答しましたが
今までのLEGO系だとアメリカンとジャパニーズ入れ替えだったのですが
この画像通りどこを改変していいのやらって感じです
https://dotup.org/uploda/dotup.org2587123.png.html 画像が見にくかったら以下の記述内容でした
<fonts>
<language lang="default">
<font file="Font1\FONT"/>
<font file="FONT_LS" name="LanguageFont" scale="1" icgap="-5.0"/>
<font name="BIG" file="Font2\FONT" scale="1" buttonscaleup="1.1" icgap="-5.0" alwaysApplyDropShadow="true"/>
</language>
<language lang="Chinese_Traditional">
<font file="FONT_CH" scale="1.3"/>
</language>
<language lang="Chinese_Simplified">
<font file="FONT_CHI_SIMP" TagYOffset="0.022"/>
</language>
<language lang="Japanese">
<font file="FONT_J" scale="1.0" suppresspunctuationspace="true"/>
</language>
<language lang="Korean">
<font file="FONT_KR" />
</language>
<language lang="Arabic">
<font file="FONT_AR" scale="0.9" icgap="-2.8" alwaysApplyDropShadow="true"/>
</language>
</fonts> >>919
それは>>758の
>GAME7の
>GUI > FONT > FONT_CONFIG.XML
>をテキストエディタで開いて
>上にある
><language lang="default">
>と、下にある
><language lang="Japanese">
>を入れ替える(つまりdefaultとJapaneseを入れ替える)
ここの部分だね
アップデートしてGAME7じゃなくて、GAME6.datの中だけど
「Japanese」を「default」に書き換えることで、英語設定でも日本語フォントで表示されるようにする
そして「default」を「Japanese」にすることで、文字数を合わせる
ENGLISHとJAPANESEを入れ替えるのは、同じく>>762の
>GAME10.DATを専用のフォルダに解凍
>STUFF > TEXT > TEXT.CSV
>をエディターで開いてENGLISHとJAPANESEを入れ替え
の部分。ここはアップデート後も変わらず
あとは、再圧縮してdat上書き
それでも引っかかるようだったら、また言って >>920
すんません
SUTUF内にTXT.CSVが無いです
gema何番のdatでしょうか?
0.9.11無印だったのも判明して
0.9.11aを検索してもないので持ってる方がいたらアップお願いします >>921
ごめん。レゴマーベル2のレスを指してた
>>758こっちだ
TEXT.CSVはGAME5.datのはず
>GAME5の
>STUFF > TEXT > TEXT.CSV
>をテキストエディタで開いて、ENGLISHとJAPANESEを入れ替え
スクリプトは、0.9.11でも問題ないはずだけど
0.9.11aは最新版だから、QuickBMSのサイトでDLできるよ
ttp://aluigi.altervista.org/quickbms.htm
(Ctrl+Fでページ検索して、「LEDO」で2番目に引っかかる
「Traveller's Tales games DAT files extractor」ってやつを、名前を付けて保存) おおー!
無事に日本語化出来ました
アプデ以降ファイル配置が変わったり
fontconfigファイルの記述が増えたりで
困ってました皆さんありがとうございます 【FF4ピクセルリマスター】『ゴルベーザ四天王とのバトル』がスローテンポに改悪されてて酷い件【植松伸夫】
https://krsw.5ch.net/test/read.cgi/ghard/16さん1406776/
まとめサイトにもまとめられる事態に
↓その後
FF音楽アレンジ その難しさとは サウンドディレクター宮永英典 【スクエニの創りかた】
https://www.ようつべ.com/watch?v=qGyIADLiUIA
19:30〜 曲のテンポが遅くなった理由を説明
スローテンポに改悪した犯人は植松伸夫でした
スクウェア・エニックス スクエニ ファイナルファンタジーIV ファイナルファンタジー4 FF4 FFIV ピクセルリマスター
坂口博信 ヒゲ 時田貴司 ときたたかし ゲーム職人 ゲームしょくにん 植松伸夫 ノビヨ 成田賢 伊藤裕之 青木和彦
松井聡彦 吉井清史 樋口勝久 中田浩美 高橋哲哉 星野雅紀 天野喜孝 上田晃 浅野智也 金田伊功
生守一行 オグロアキラ 吉岡愛理 仲野順也 神谷智洋 宮永英典
伊田恵美 月の明り-ファイナルファンタジーIV 愛のテーマ マトリックス ゴルベーザ四天王とのバトル LEGOmarvelスーパーヒーローズなんですが、子供がキャラクター変更出来ないと言って困ってます
私はゲームさっぱりわかりません
どうやって変えるのか教えて下さい >>925
PS系なら△ボタン
WiiU、スイッチならXボタン
XBOX系ならYボタン
つまり、ひし形に4つあるボタンのうち、上のボタンでキャラ変更
長押しでキャラ一覧……だったはず Steam版スカイウォーカーサーガ、完全日本語対応やね
ストアにも書いてるが、起動して確認
いつものアップローダー終わってたから画像はないけど
安心して買ってくれ Brawls、スチムーだと定価5000円なのにEPICだと定価2000円でスチムーの半額セールより安いじゃん お久しぶりです。日本語化のお手伝いをしていたものです
久々にスレを見直したら、バットマン3のフォントとレゴムービーのTEXT.csvがリンク切れになってるようでした
何とかバッツ3のフォントだけサルベージできたので上げときます
https://mega.nz/file/0tFXFbYA#hu1vWmNUPRSQXsvpNmErlNEr7c-NAodW_2wWchdcMP8
もしアレならすぐ消します
ムービーのcsvは残念ながら見つからなかったので、よければどなたか上げてください
他に無くなってたら、できる範囲で補完します レス数が900を超えています。1000を超えると表示できなくなるよ。