現在Project進行が遅く過疎化が酷いしたらばEFLC翻訳スレ↓に変わり
http://jbbs.livedoor.jp/bbs/read.cgi/netgame/6648/1319642445/
人が多い2chでのスレ立てを致します

・・・以降次スレに行った場合のテンプレ・・・

・GTA:EFLC TBoGT&TLaD翻訳Project・
現在このスレでは【The Ballad of Gay Tony】(以降TBoGT)と【The Lost and Damned】(以降TLaD)のストーリーの
完全日本語化を目指しています
現在はTBoGTの日本語化を進めています(TBoGT翻訳完了後TLaDを翻訳)

・翻訳書き込みの為のツール
http://ux.getuploader.com/GTA4J/
の「日本語化作業用・・・」とあるファイルを落として下さい
使用方法については内蔵されているreadme.txtを読んでください

・翻訳される方への注意
翻訳作業する人はまず他の人と作業が被らないように担当するミッション名かファイル名を宣言してください
担当している翻訳作業が完成または中断したい場合に専用アップローダ(後述)
に作業したファイルのみをアップロードして作業終了宣言をしてください
どのシーンのセリフか分からず翻訳できない場合は飛ばしてもらっていいです
英文が難しく翻訳できない場合も原文のままにしておいて
同梱のreadme.txtに書いてある方法で「わからない」とメモしておいてください
ゲームの固有名詞、地名等は日本語に翻訳せず原文のまま[]で囲ってください。最後に置き換えます

また直翻訳が出来ない方でもPS3版からの引用でも結構です。

・役に立ちそうなLink
https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AtLf5urieGALdG5uNDgzc0ZwYnMwVEcwMFc2cWZJR3c&hl=ja#gid=0
詳しい進行情報が分かる&翻訳される方はここに絶対書き込みして下さい
http://ux.getuploader.com/GTA4J/
翻訳物の成果をうpる翻訳専用ロダです。
http://www.gamefaqs.com/xbox360/960355-grand-theft-auto-iv-the-ballad-of-gay-tony/faqs/59779
TBoGTでの会話を書きだした物 人名とセリフが書かれておりミッション名も書かれています(英語)
http://gta.wikia.com/GXT
GXTの書式について書かれています ひと通り目を通した方が良いと思います
http://jbbs.livedoor.jp/bbs/read.cgi/netgame/6648/1319642445/
一応、本スレです 過疎化が酷いですがタブに入れておいた方が良いでしょう

・・・ここまでテンプレ・・・