Thank you to our BABYMETAL
(ありがとう、僕らのベビーメタル)

この英文っておかくしない?
Thanks to our BABYMETAL が良いのでは?
youって必要?
もし、you が、our BABYMETAL をもし指しているなら
つまり、you と our BABYMETAL が同格なら
Thank you,our BABYMETAL とかにならないのか?