《ハリポタ》LEGOゲーム総合★1《MARVEL》
レス数が900を超えています。1000を超えると表示できなくなるよ。
SteamのLEGOゲームの総合スレッドです。
ハリーポッター
マーベルヒーローズ
バットマン
ロードオブザリング
ホビット
インディージョーンズなど、名作揃い! 元は真面目な話でもシャレが効いてて面白いね
ダジャレも多い レゴマーベルでデッドプールアンロックする方法おしえて レッドブリック全部集めてチートを全部購入だったかな SW3作、ハリポタ2作、バットマン2作、インディー2作、カリブ、指輪
シティ、MOVE、ホビット、マーベル
シティ中でMOVE、ホビット、マーベル摘んでるけどこのシリーズこれくらいかね? マベスパ日本語音声まじかよ
デップーについに吹き替えつくのか
高木渉で頼む 日本語化してたら定価でもポチりたいくらいなんだが。
DWAと同じ吹き替えついてるのってWiiU版だけなんだっけ?
映画すら吹替でしか見てないから、欲しいけど厳しいな。 エキサイトで翻訳しながらやっているけど、面白い。
アホらしいノリなんだけど、音楽はそのまま映画っぽくて良い雰囲気だし、グラも予想以上にきれいで、楽しんでる。
5ドルでこんなけ遊べれば十分。
ところで
誰か日本語化してくれないかな(チラッチラッ このシリーズまったくやったことないんだけど、それこそクラフト要素とかあったら素材が素材だけにどハマりしそうなんだけど、そんな要素ある? LEGO Worldsがsteamでアーリーアクセスででた
pv見る限り、冒険あり、探検あり、建築ありってことらしい
将来的にはマルチも実装したいらしいね
まあポチってみたけどまず形式を日本から米国にしないとプレイ押しても反応しない
米国にしてプレイ押してもブラックスクリーンになるだけでそれ以降変化なし
フォーラムにブラックスクリーンに関しては質問あるからアプデしてくれるかも うおおおおおおお、見落としてた
Steam掲示板のスレにある通り、システムロケールを「英国」にしたら起動したぞ
コンパネ→地域と言語→管理タブ→システム ロケールの変更→英国→再起動 やべえぞこれ、操作がめっちゃ気持ち良い
難しい操作なしで木や建物もワシワシ登ってく
んでちょっとした高所からでも落ちるとスカイダイビングみたいに降りていける いろいろ試しても起動しないな
我慢して大人しく待ちましょ ※システムの言語設定を変更すると、一部アプリが文字化けするなど不具合が出るので注意
1) 最新のグラフィックドライバにする
2) ゲームをDirectX9モードにする
SteamライブラリのLego Worldsを右クリック→プロパティ→一般タブ→起動設定→「-dx9」を入力
3) 形式とシステムロケールの言語設定を英語にする
コンパネ→地域と言語→形式タブ→形式から「英語(米国)」を選択
更に管理タブ→システムロケールの変更→「英語(米国)」を選択
再起動
ゲームを起動してみる→解像度に問題があれば(4)へ
4) 設定ファイルの解像度を書き換える
※次のフォルダやファイルはゲームの初回起動時に作成されます
C:\Users\ユーザー名\AppData\Roaming\Warner Bros. Interactive Entertainment\LEGOWorlds
フォルダ内のpcconfig.txtを開き、てめーの解像度に書き換えて保存
ScreenWidth 1920
ScreenHeight 1080
WindowWidth 1920
WindowHeight 1080
LEGOR Worlds - Black Screens
http://steamcommunity.com/app/332310/discussions/0/615085406672340539/ マップの広さどんなもん?
それこそマイクラレベルで探索できるぐらいの広さある? そんな広くない、PS3でも出せるレベルだ
探索の要素もかなり低いし マジかぁただただ歩き続けたりしたかったから残念だわ
建築はかなりしやすそうだしアプデで探索方面も伸びてくれりゃいいなぁ ロケール変更+AppLocaleインストールでWin7環境で起動確認です
起動出来ない人お試しあれ 他のアーリーアクセスよりは進んでるけど所詮EAって感じなんだろうな
外国人の配信見てもバキュームで整地してテンプレの建築物をおいてるだけだったし 今の時点では乗り物とか動物だけが多くてプリセット建築がある劣化版マイクラって印象
資材集めとか建築の快適さとかはいいから今後に期待 いちいちロケール変更すんのめんどくせーな
これアプデで対応すんのかな?しなさそうだが >>32
AppLocaleを使えば
>コンパネ→地域と言語→形式タブ→形式から「英語(米国)」を選択
ここだけで出来る
AppLocaleをインストールしてSteam.exeを指定
アプリケーションの言語で「O'zbek.cha」(多分ウズベキスタン)
にすればおk
再起動無しでできるから大分マシになるはず 起動はできるんだけどワールドネーム打つところで何押しても使われてますってでるし
world-1のままどのMAP押しても始まらないんだけどわかる人います? >>32
掲示板では開発者が最優先で修正する的なことを言ってるから大丈夫そう 以下Steamスレより転載
開発者「LEGOの起動の問題直したよ。ローカルコンテンツを削除して再インストールしてね。」
http://steamcommunity.com/app/332310/discussions/0/615085406676456061/
システムロケールの変更はしなくてよくなった。再起動不要。
起動時に形式の変更(→英語)は必要。いままでのレゴシリーズと同じ。 >>37
引き続き追加修正するらしいからもうしばらく待っててな バズーカという名の多ロック誘導連装ロケットランチャー 「バズーカ」は機能に対する名前じゃなくて
形に対しての名前だから
形さえバズーカ型ならばロケランであろうがトコロテン突きであろうがなんでもバズーカでOK カメラもう少し遠く見えるようにしてくれねえかな
すぐ酔って仕方がねえ LEGO Worlds Fixes Update now live
http://steamcommunity.com/games/332310/announcements/detail/117438279841697404
Major issues addressed:
- Additional Fix for launching the game with locale set to Japan
- Fix for launching the game with Oculus HMD connected
- Fix for launching with corrupted/badly edited pcconfig.txt file
- Fix for the black screen issues / Window minimizing issues being encountered
起動時の問題直りました
日本だけの問題だったんだね 一生修正されないと思ってた
日本の売上比率高いのかな? >>44
今回有名ニュースサイトとかで取り上げられてたし
そこそこは日本からも売れただろうけど比率的にはほんの僅かでしょ
開発者が居るSteamのフォーラムで日本人何人かが起動しねーって
書き込みしてたから対応したんだと思う アイテムってどれくらいの種類あるんだろ。
ライフルを手に入れたがバズーカもあるみたいだし。 >>46
3時間くらい新規ワールドいくつか作りながら
新発見の地形や大きい宝箱アンロックしてたら
もうまったく新規発見が無くなってしまった LEGO Wordsでウィンドモードってできないんですか? 残念ながら現状は無理
ただ早期アクセスなので要望が多そうなこういったものは
追加される可能性が高い 一応dxwnd使ってウィンドウにすることはできるけど、
人によってはマウスによる視点変更ができなくなったりするみたい
うちは非アクティブになると勝手に最小化する以外は問題なく動いた レゴジュラシックパークとか、最近のレゴゲームって
英語でのセリフや長い文章がありますか? ジェラシックパークはわからないけど初代のバットマン以外
結構長い文章あるような
それはともかく珍しくインディとパイレーツがセール来てるね
インディ1は日本語環境でも起動出来たけど相変わらずのフルスクのみ
設定が悪いのかdxwndで起動しない というかexe直叩きで起動しない CS版のLEGOは吹き替えにしてるくらい会話が多くなってきたよ >>52,53
昔レゴインディ1をやった時は、モゴモゴ喋っているだけだったと記憶しているのですが、
最近のレゴゲーはちゃんと映画通りのセリフが収録されているみたいですね。 LEGO Worldsはリリース以降パッチ来てねーの
同時期に買ったARK Survival EvolvedはSteam起動する度更新来てるって感じなのに 有名開発だしUE4みたいなゲームエンジン使ってなければ
リリースは時間掛かるし慎重にもなるんじゃねえの 大型修正を準備してるのか
「予定通り」開発を続けてるだけなのか
大手はスケジュールがあって大人数のチームでやってるんだろうから
インディーディベロッパーみたいにフットワーク軽くとはいかんよね LEGO Batman 3、Bundle Starsで全部入り買ってみた
これ日本語化出来そうじゃね、日本語字幕と日本語フォント入ってる
けど、日本語フォントがおかしいのか正しく表示されない
解決できれば他のレゴゲーも日本語化出来そう
http://i.imgur.com/hneuXiu.jpg QuickBMS
http://aluigi.altervista.org/papers/quickbms_0.6.zip
Script
http://aluigi.altervista.org/papers/bms/ttgames.bms
QuickBMS起動→スクリプト→ゲームフォルダ選択→展開先選択
展開先はゲームフォルダに、途中上書きするかどうか聞かれるのでyes
DATファイルをゲームが読み込まないよう適当なフォルダへ移動
トップメニュー画面字幕
C:\Users\ユーザー名\AppData\Roaming\Warner Bros. Interactive Entertainment\LEGO Batman 3 Beyond Gotham\gui3\localisation\text_june.csv
字幕
..\steamapps\common\LEGO Batman 3 Beyond Gotham\STUFF\TEXT\TEXT.CSV
フォント
..\steamapps\common\LEGO Batman 3 Beyond Gotham\GUI\FONT
フォントはFONT_CONFIG.TXTを開いて、american FONT_JP 1.0を追加し保存
> default FONT 1.0
> american FONT_JP 1.0
字幕はエクセルなどで"AMERICAN"と"JAPANESE"の列を置き換える、"ENGLISH"列ではないので注意 LEGO Jurassic Worldとか他のレゴゲーを持ってる人も試して欲しい
同じ手順でいけるはず 詳しくないからちゃんと出来てるかわからんけど
LotRはダメっぽい。TEST.CSVに日本語データは入ってないし
FONT_CONFIG.TXTファイルもない
Warnerフォルダ>Lego LotRフォルダの中にgui3フォルダも存在しない
あるのはcachedshadersフォルダとMappings.datとpcconfig.txtの3つだけ
古いやつだとWarnerフォルダにゲーム名がないのも多い
データ入ってるのはbatman3以降だけのものかも? 日本語データがあるとすれば、日本語版が出てる作品だけじゃないか
ロードオブザリングは日本語版なかったはず LEGO Batman 3の日本語化
http://i.imgur.com/6EpoD9h.jpg
■必要なファイル
QuickBMS v0.6
http://aluigi.altervista.org/papers/quickbms_0.6.zip
TT Games用スクリプト
http://aluigi.altervista.org/papers/bms/ttgames.bms
日本語フォント
https://mega.nz/#!sQFlgTLI!2J_HZIhifMe2pqJ1ivmg858m81kdy0pUmkzrsYIOIhQ
※公開後3分で消します
■DATファイルの展開
ゲームフォルダにあるDATファイルを全て展開する
1. QuickBMSを起動、スクリプトを読み込む、DATファイルを選択、展開先を指定
※展開先はゲームフォルダに、途中で止まったらENTERキー
2. DATファイルは読み込まないよう、展開が済んだら他のフォルダへ移動させる
■日本語フォントの導入
「FONT_JP_NXG.FT2」を「FONT_NXG.FT2」にリネームし、下記ファイルへ上書き
..\LEGO Batman 3 Beyond Gotham\GUI\FONT\FONT_NXG.FT2
■字幕ファイルの編集
..\LEGO Batman 3 Beyond Gotham\STUFF\TEXT\TEXT.CSV
TEXT.CSVをNotepad++など文字コードUTF-8を扱えるテキストエディタで開く
一行目の"AMERICAN"と"JAPANESE"を置き換える、"ENGLISH"ではないので注意
※>>61で書いた、エクセルでの列の置き換えは必要なし LEGO Worldsは日本語フォント上書き、字幕翻訳で日本語化出来る
http://i.imgur.com/avVEMys.jpg
http://i.imgur.com/qdat22T.jpg
フォント上書き
..\LEGO Worlds\GUI\FONT\FONT_NXG.FT2
字幕ファイル、"ENGLISH"列を翻訳
..\LEGO Worlds\STUFF\TEXT\TEXT.CSV
日本語版があればぶっこが簡単、同じ手順で日本語入の字幕ファイルが手に入る >>66
超乙
日本語化を確認
ただうちの環境だと
トップメニューの項目やオプションの一部などが表示されてない
text_june.csvも書き換えたんだけど変化なし
設定を変えるなら日本語化する前にするといいかも
あとこれは多分日本語化関係ないと思うけど
設定自体もゲーム内からは保存されなかったので
pcconfig.txtを直接書き換えることで変更した ..\LEGO Worlds\STUFF\TEXT\TEXT.CSV
このファイル、日本語だけ未翻訳の箇所があるな
空欄になってるから「""」で検索すればすぐ分かる
殆どがPCの設定項目、あとはDLCの字幕が幾つか
そんなに多くないから、ちょっと弄れば何とかなるさ >>70
http://light.dotup.org/uploda/light.dotup.org202552.jpg
おっけー。日本語になってきた
中には長文もあるから全部できるかはわからないけど
ちびちび書き換えて、できたらパッチでも上げてみる 設定が保存されてなかった理由がわかった
垂直同期や画面解像度を変更した時に
そのまま変更するっていう選択肢が消えてて
ずっと変更しない選択肢を選んでたからだった
翻訳してUse current display mode(現在のディプレイモードを使う)を選んだら
ちゃんと保存されたわ fontは手に入ったのでとりあえずジュラシックパークとLEGO Movieの日本語化してみるわ。
解凍にめっちゃ時間かかるから明日 LEGOMOVIEは日本語字幕はいってなかったけど日本語化可能っぽい どうやらBatman3以外は日本語データ無し。
でも日本語化は出来るみたい Super Heroes
https://mega.nz/#!FZ8QVJoK!68d6UYZh12jUJDwIhlJEYRNurvsPZYcHfuvqUWy-oYY
■字幕ファイル上書き
..\STUFF\TEXT\TEXT.CSV
"AMERICAN"と"JAPANESE"を置き換え
■フォントファイル上書き
..\GUI\FONT\FONT_NXG.FT2
■フォント設定ファイル編集
..\GUI\FONT\FONT_CONFIG.TXT
default FONT 0.6 → default FONT 1.0
Movie
https://mega.nz/#!0V0BWQzJ!vlpsr4_3bE0VECk9L_c2MpqecSjVNr8TGKSNtbbeFMU
■字幕ファイル上書き
..\STUFF\TEXT\TEXT.CSV
"AMERICAN"と"JAPANESE"を置き換え
■フォントファイル上書き
..\GUI\FONT\FONT_NXG.FT2
※例によって未翻訳箇所あり
公開後3秒で消します star wars、Pirates、Pottarとか映画好きでとりあえず買ってたんだけど
日本語化できるようになったってことか!? スターウォーズは会話がLEGOだから
英語でもさほどかわらんぞ 置き換えって上書きではダメなのか?
Excelで上書きしてたら日本語でるけど文字化けやらなにやらで完全に失敗してるんだが 書き忘れてたけどやったのはMovie
star wars compもあるし、報告もない手前検証してみたいがらここで詰まるようでは……頼む。教えてもらえないだろうか >>71で言った翻訳されてない部分を埋めるパッチ
http://www1.axfc.net/u/3490840?key=LEGO%20Batman%203
http://light.dotup.org/uploda/light.dotup.org203083.jpg
こんな風にメニューやらの空白部分を埋める
"AMERICAN"と"JAPANESE"を置き換えたあとに当てること
全部検証したわけじゃなくて、ゲーム中のどこの部分の
どういう意味かわからないところは翻訳してないので
もし変な所があれば言ってくれい あ、レゴバットマン3のみね
MSHとMovieは、本体が75%オフだったから本体だけ買ったけど
DLCなしでも問題なく翻訳できるのかな
もし出来るならその2つも訳す ごめん、いまさらながらDLCのテキストの存在に気がついた
DAT全部解凍せにゃならんのね
レゴバットマン3のDLCのテキストもぼちぼち訳してみるかも
忙しいからあんまり速さは期待しないでね >>83
パッチ当たんない
できたら文字列置き換える前のCSVをパッチ対象にしてほしいな >>86
重ね重ね申し訳ない
久々でパッチの作り方自体間違ってたようだ
今度は多分大丈夫
http://www.dotup.org/uploda/www.dotup.org382191.zip.html
DLキー:LEGO Bat
Game00が素、Game01が入れ替え後のファイル用
>>83は消した にしてもレゴムービーの方は
DATと更にHDRファイルも退避させとかないと起動しないだねえ
やたら苦労した上に結局DLCも買っちまったい 日本語化が無理と決めつけて、LEGOシリーズはすべてCSで買ってたよ >>89
ありがとうございます
無事に日本語になったのですが、ゲームフォルダに上書きしてからexeを起動するとエラーが帰って来たので、移動前にパッチを当てました それとstar wars saga compの方ですが、色々と確かめてみたところ日本語字幕は入っており多言語のファイル名と差し替えてみたところ□文字が出ました
しかし、fontのデータも.txtデータとしてはありますが、実際に読み込んでいるのはSTARWARS_FONT_PC.FNTだけのようです
また、英語をドイツ語に差し替えた場合でも正常に表示されることから、恐らくこの中には日本語のフォントが入っていないのではと思われます
……なんて書いては見たのですが、この先の手が全く思いつかないので私はここで手詰まりです
これをみて何とかできると思った方はよろしくお願いします MovieのTEXTフォルダに下のファイル群があったと思う
PS2_FONT_J_PC.FNT、PS2_FONT_J.TXT、JAPANESE.TXT
中身はLEGOスターウォーズIIの物らしく、移植できないかね >>95
あなたも神か……試してみたところ、一部翻訳されてない部分もありましたが日本語表記になりましたよ
スクショが機能しなかったので直撮りですが
http://light.dotup.org/uploda/light.dotup.org203533.jpg もしWin8とかでフルスクリーンのゲームのスクショが撮れないのなら
Frapsを使えばいい
動画キャプチャソフトだけど静止画にも対応してて
上記のような状況にも対応できる 実際に使えたのはPS2_FONT_J_PC.FNTのみで、他はエラー落ちです
また、どうやら日本で言う所のPS2版レゴスターウォーズ2の分しか日本語が入っておらず1に入っているエピソード1〜3までの文章がありませんでした >>96
ありがとうございます。二枚目より使わせてもらいました
やはり、1の部分が無いのは致命的で、動画などを参考にしてEP1の文章を持ってきてもフォントが無いので??になってしまいます
一応ひらがなや代用の文章で補ってはみたものの、このゲームでスターウォーズに触れようと思っていた自分には厳しい状況です
引用版
http://i.imgur.com/zJeer0d.jpg
(一応)修正版
http://i.imgur.com/c30WxLi.png オマエ等の歳などどうでもいいだよ
さっさとバットマンのクラックもってこいクズ共 @:まず何もしないでMOVIEを起動できるか確認
A:>>66にしたがってDATを展開してDATを退避
(GAME.DAT GAME0.DAT GAME1.DAT GAME2.DATを解凍)
B:>>77のファイルを上書き
C:CSVの"AMERICAN"と"JAPANESE"を置き換え
D:置き換えしないで>>89のパッチをあてる
A〜Dのどの状態でもThe LEGO Movieが起動しない…
Aの時点で起動しないのがおかしい気がするんだけど俺何かいけない事してるのかな? バットマン3のDLC6〜8の日本語化ファイル
http://www1.axfc.net/u/3494275?key=LEGO%20Batman%203
DLC日本語化が結構掛かりそうなので、あとは1つずつやって上げてこうかと思う
フォルダ単位のパッチはダメっぽいのでファイル単位のパッチにした
TEXT.CSVと同じフォルダに入れて実行
DLC1〜6は元からJAPANESEの欄がないので
AMERICANの欄に直接書いてる
どれもまだ動作確認出来るところまで進められてないので
変なところがあるかも
訳にも変なところがあるかも
もし何かあったら言ってくれ Jurassic World 日本語できた方おります?
>>66のDATファイル展開の手順でインストールフォルダにDATファイルがないです。 >>107です。
手順1のDATファイルの展開はわかりました。
手順2と3なのですが、インストールフォルダに\GUI\FONT\FONT_NXG.FT2と\STUFF\TEXT\TEXT.CSV
がないのですが、どうしたらいいでしょうか? >>105
DLC6と8はパッチ先がTEXT - コピー.CSVになっている
DLC6の気になった点
DX_GreenArrow_TheresNoDoubt アローの一人称ブレ
DLC_Arrow_Intro_9of11_Eng フォントに"濃"の文字が無いため文字化けしてる
DLC_Arrow_Outro_2of5_Eng 翻訳漏れ
DLC7だけヒントメッセージの文調が違う
あとこれはレゴバットマン3本体のTEXT.CSVの問題でパッチとは関係ないけど
マップ画面の"The Squad"がなぜかアマンダの台詞になっている >>110
報告ありがとう!
とりあえず修正した
http://www1.axfc.net/u/3497286?key=LEGO%20Batman%203
前のパッチが当たったファイルは破棄して元のオリジナルのファイルに当ててください
DLC7の文体はとりあえず暫定
まだそこまで行ってないので実際に見ておかしいと思ったら変えるかも
あとThe Squadのマップ画面のやつも修正した >>111
87のファイルでは日本語化できたのだが
これでは日本語化にならなかったのだが、おま環? >>112
・全く改変してない素のTEXT.CSVを用意する
("AMERICAN"と"JAPANESE"を置き換える必要なし
既にパッチを当てている場合はバックアップが生成されているはずなのでそれを使う)
・ファイル名は「 TEXT.CSV 」にする
・パッチをTEXT.CSVと同じ場所に置く
(本体は..\LEGO Batman 3 Beyond Gotham\STUFF\TEXT
DLCは..\LEGO Batman 3 Beyond Gotham\__DLC◯__\STUFF\TEXT)
・ファイルを実行する
・それでダメならMD5を確認する
本体:e99d8c085a040c3121d42d7b7c8c7625
DLC6:7f0b48c4eefffb121d5ad48fa44500ed
DLC7:4a542d4cffce9d32ff9058457aaf5658
DLC8:31b10810ec1ce2742b5ab012ec690a2c
・MD5が違う場合はDATを解凍しなおす
すべてクリアしてダメなら言ってくれ バットマン3をやる合間にムービーの方やって、一応一通りできたんだけど
フォントが足りないのかどうなのか、キャラのセリフの一部が文字化けする
http://light.dotup.org/uploda/light.dotup.org209256.jpg
確認して修正するにはプレイするしかないので予想以上に掛かりそう
で、変なことに気がついた
下のセリフ部分では
http://light.dotup.org/uploda/light.dotup.org209257.jpg
「レ」が「ム」に化けてて、レゴのレなのにと思って他の部分も調べたら
ヒントの字幕はちゃんと「レ」ゴと出てる
http://light.dotup.org/uploda/light.dotup.org209261.jpg
何だろこれ 誤爆かどうか判断しかねる的はずれなレスをボチボチ見かけるような気がするけど何だろう
当然正規にSteamで買ったものだし
日本語化は最近やっと出来始めたものなのに過去スレも何もない 二枚目の写真に思いっきり実績の通知来てますね……これで疑うのはまた何とも
スターウォーズの方はシナリオ等のテキストは.txt、タイトル画面やガイド部分は別のCSVで分けられていましたがmovieはどうなんでしょうね?
分けられていたとはいえ、共通のフォントが参照されていたようなので今回の件とはまた別の話だと思いますが一応と思いまして… >>118
バットマン3もムービーもCSVにまとめられてる……と思う
他のテキストも覗いてみたけどそれっぽいのはなかった
こういうやつは正直良くわからんので、できれば他の人にお願いしたい
もし文字化けの問題が解決しないなら
ひらがなに置き換えるなどの措置をするつもり
でも「ガ」とかも化けてて、ガなんてワイルド「ガ」ールでしょっちゅう使うのに
できれば何とかなって欲しいところ Lego World の左上メニューが箱コンだと縦遷移が出来ずマウス使ってもとても操作しにくいんだが、仕方ないのかな?
EAの意味合いは分かってるので、文句とかではなくて、素朴な疑問です かなり良さそうってことかい
乗り物とか自分で作れるみたいなSSがあるけどこれってもう実装されてるん? アプデされてだいぶグラの質感がよくなったし、Windowモードも
実装されたし、良いことずくめだな
地下も実装されてるけど、前からあったっけ? New FeaturesにCave systemsってあるから今回からっぽい >>124
完成車は生成できるけど、まだ一から作成は無理だと思う。 バンスタでセールしたから、
過去レス見つつレゴムービー日本語化したが
英語の字幕は表示されるが
何回やっても日本語表示されない&UI周りがエラーか表示がおかしい
日本語字幕ファイルで後上書きした後、Notepad++で開いて置き換えして上書きしてるんだけどな…
有志のパッチも消えてるし、どうしてくれようか >>129
ありがと
SuperHeroesのDLCパック安く買えた。
有志に頑張ってもらった日本語化は、DL済だから週末にでも日本語化トライしてみるよ。 >>130
週末にと思ってたけど、我慢汁出たので試しにSuperHeroesの日本語化
やってみたらすんなりいけた。
少し認識違いしてた箇所もある(ちゃんと有志に説明してもらっった文章
読んでなかったのもあるけど・・・)ので、SuperHeroesの場合だけど、参
考までに挙げとく。
基本は>>66の手順で、字幕/フォントファイルは>>77を利用。
まず、「"AMERICAN"と"JAPANESE"を置き換え」だけど、TEXT.CSVを
梱包されたものと置き換え後、CSVの一行目の
"AMERICAN"の部分を"JAPANESE"に書き換えて、"JAPANESE"の
部分を"AMERICAN"に書き換えるといった意味になる。
次に「地域と言語の設定」で、「英語(英国)」を選んでたけど、CSVの
”AMERICAN”の行を採用させたいので、「英語(米国)」を選ぶ必要が
ある。
以上の手順で日本語化できたよ。
あと、俺は秀丸エディタ使って、CSVの編集行ったけど、手順として
Notepad++を使うのがここでの主旨ではなくて、UTF-8形式のまま
保存しているのかがポイントになるので、ここも注意かな? >>133
忘れてた・・・
有志の方々どうも有り難う。おかげ様で日本語化出来ました。。 マーベルの方はそれで上手く行った
住人と日本語化してくれた人に感謝 >>135
Movieの方も同じくOK。
後はWorldと同様にLocale変えなくても起動出来ると完璧なんだけどな super heroesおかげで日本語化できたけど
何故かトップメニューにゲームをやめるっていう選択肢が出なくなっちゃったんだよなあ
最少化させてから終了させてるけどこうなってるの自分だけかな そうそうゲームプレイ中は出るから全く問題ないんだけど
トップだけ出ないのはもしかしたら失敗してるのかなと思って
みんなそうなってるみたいなら大丈夫かなありがとう レゴバットマン3のDLC2(Batman 75th Anniversary)の翻訳パッチ
http://www1.axfc.net/u/3503587?key=LEGO%20Batman%203
本体もちょっと修正したけど、ホントに細かいところなので
今で十分って人はあてなくてよし
ついでにレゴムービーの本体穴埋めパッチ
http://www1.axfc.net/u/3503588?key=The%20LEGO%20Movie
※>>77のテキストを上書き後にパッチを当てる
前に言った文字化け対策はしてない
あとレゴムービーのDLCはテキストないっぽいのでこれだけ
マーベルスーパーヒーローズ
もし誰もやらないんだったらついでに穴埋めやっとくよ
まだテキスト見てないんでどのくらいかかるかわからんけど >>140
ども有り難うございます。
バットマンは持ってませんので、ムービー有り難く頂きました。
出来ればお手すきの時にでもスーパーヒーローズの方も穴埋め
して頂けるとありがたいです!! レゴマーベル穴埋めパッチ
http://www1.axfc.net/u/3506377?key=LEGO%20Marvel%20Super%20Heroes
ムービーと同じく>>77のTEXT.CSVを上書き後適用
相変わらずの分からんところは英語のまま
DLCはキャラデータのみっぽいので翻訳はなし
というか、今ちょうどSteamでMSHの75%オフセールやってる(DLC含め)
まだ持ってない人、本体だけ持っててDLCはまだって人
買うなら今でっせー LEGO Marvel Super Heroesやってるんですがこの金ブロックの解き方わかる方教えてください
アイアンマンの足元あたりの足場使うのかなと思ったんですがハルクで岩取り出せないみたいで困ってます
http://iup.2ch-library.com/i/i1478632-1438474451.jpg >>144
ttp://kouryakuvideo.com/kouryaku/index.php?id=Lego_Marvel_Super_Heroes LEGO Movieの日本語化ありがとうございます。
一応本編は無事に日本語化できたのですが、ムービーシーンのみ英語のままなのですが、こちらの日本語化ファイルではこの状態で正常・・・て事でいいのですか?
何か私が手順を間違ったとかではないですよね?
一応ゲーム内のファイルを調べた所・・・
\Steam\SteamApps\common\The LEGO Movie - Videogame\CUT\SUBTITLES_SRTの中にある各種SRTファイルがムービー部分の字幕みたいで、試しにAME内のEMMET_00_INTRO.SRTをテキストで開いて日本語に書き換えてみたら日本語字幕にはなりました。
しかしアホぅな私には完全な翻訳ができず・・・
英文を日本語にちゃんと翻訳できるツール等ないですか?? 147です。
実際キャラクターの性格とか口調とかもよく知らないんで、そうしていただけたら大変嬉しい限りです(汗
キャラの名前自体日本語版の名前がわからないのも居ますし・・・
※すでに翻訳していただいてるTEXTから「コレかな?」て選びながら少しづつ自力翻訳してはいますが レゴムービーは日本語版の実況プレイがアップされてるから
それが参考になるかも とりあえずLEGO Batman 3 Beyond Gothamの日本語化で自分の環境においての不具合(?)から対処までをまとめてみます。
1.DATファイルの展開:インストール先がCドライブのSTEAMの場合、展開作業は行われるが各種データが見えない状態になってしまう。
※隠しファイル等の類ではなく、存在はしているが何をしても見えない(扱えない)
展開先をCドライブ直下や別ドライブを指定してやると普通に展開できました。
2.日本語フォントの導入:手順通りで問題なし。
3.字幕ファイルの編集 :手順通りで問題なし。
4.タイトルメニューの日本語化:C:\Users\Myu\AppData\Roaming\Warner Bros. Interactive Entertainment\LEGO Batman 3 Beyond Gotham\gui3\localisation内のtext_july.CSVも"AMERICAN"と"JAPANESE"を置き換える。
※自分の環境ではネットに繋いだ状態での初回起動時にのみ生成され、オフライン状態で初回起動した場合には生成されてなかったです。
5.タイトルメニューの日本語化をしても日本語にならない(?):自分の環境では何故かオンライン状態では日本語化が反映され、オフライン状態だと英語になりました。
6.タイトル画面から先に進まない:自分の環境では何故かオンラインでは普通にプレイできますが、オフライン状態ではセーブスロット選択後から進まない。
DAT展開作業の事もあり、インストール自体を別のドライブにしたら全ての問題が解決された・・・
ちなみにバットマン3だけの症状でマーブルやムービーはCドライブでも問題なかったです。
似た症状出てる人居るのかな??
モノはSTEAMでの1から3のセット販売のやつです。 ・・・しまった、普通にユーザーネーム入れてしまってる(汗
書き込み消せないのですかね??
※こういう場所での書き込み初心者なもので(汗 君のユーザーネームなんて誰も興味ないしどうでもいい >>152
そりゃあ、C:\Program Filesや同(x86)にゲームが入ってたらUACが悪さして何が起きても不思議じゃないもの。
できたら他のゲームもよそに写した方がいい。 単純にアカウントネームの変更だけでは駄目ですかね? レゴバットマン3のDLC1(Man of Steel)の翻訳パッチ
http://www1.axfc.net/u/3515832?key=LEGO%20Batman%203
あとはDLC3だけだけど、ちょっと手こずってる
ダメだと思ったらギブアップするかも 穴埋めパッチありがとう
英語全く出来ないから細かい配慮は本当に助かる >>162
マルチに対応して、ゲーム要素が追加されたらもう一回読んでくれ
今のままで華に追加されてもゲームじゃなく
レゴシュミレータでしかない レゴワールド海潜れるようになってたわ
あと、ちょっと前のアプデくらいから急に見える(反映される?)範囲が狭くなったんだけど、同じ症状の人いる?
スペックの限界かね… >>165
特に見える範囲は変わらないように思うけど、グラの設定が
デフォルトに戻ったとかではなくて? >>166
なるほど、確認してみる
ビークルで突っ走ってるとそのスピードに反映のスピードが追いつかなくて奈落に落ちるレベル 147ですが、レゴムービーのムービー部分の日本語翻訳完了しました。
知り合いの所でPS4版と見比べて修正しながらなので、ほぼCS版と同じ字幕内容です。
・・・Upの仕方もわからない素人なんですが、どこであげれば良いのでしょう??
つか、もう必要ない?? >>169
お疲れ様!
アップロードはhttp://www.axfc.net/じゃダメかね
zipにでも圧縮して投稿画面から削除パスワードとDLキーを入力してアップロードするだけ
アップロード後にDLキーを含めたURLの取得も出来る >>170
ご教授ありがとうございます。
HDDが逝ってしまってデータが3分の1程度しか取り戻せていないので、最悪の場合は再度翻訳作業する事になりました…
出来上がり次第アゲに挑戦してみます(汗 なにやら凄い期待できる情報が……
なら、彼がムービーの字幕をもう一度完成させたら、私はスターウォーズの翻訳を出すよ
とはいえ、上の方にあるように欠けたフォントデータから作った代物だからひらがな混じりの代物だけど……
とにかく完成待ってます >>173
仕事の合間に再作業していますので、前回よりかは早く終わると思いますが、少し時間がかかります・・・
できる限り早く終わらそうとはしていますが、もうしばらくお待ちいただきたく思います(汗 待ってたぜ。俺の大好きなロードオブザリングを翻訳したいのだが
quickbms.exeの使い方が分からん。
スクリプト出して、使うscriptかpluginを選択って、どれ選択するの?
1. QuickBMSを起動、スクリプトを読み込む、DATファイルを選択、展開先を指定
※展開先はゲームフォルダに、途中で止まったらENTERキー
で分からない俺は翻訳参戦させてもらえない!? >>175
スクリプトファイルDLした?
.bmsファイルだよ 手順通りにやったけど!できないよ!!
MARVELのやつだけど、シルバーサーファーってでるどころかINVALID なんとかってでてくるよ!!
どうすりゃいいんだよ!! 横からで悪いけど俺もいいかな
lego batmanを日本語にしたいんだけど
DATファイル読み込みってのは「GAME DAT」ってのでいいのかな?
GAME DAT展開したらそれらしいのがでてきたんだけど、日本語フォントの導入とか字幕の編集からがわからないんです
どなたか知っている方ここからどうすればいいのか教えてください >>180
何レスか前に誰かが説明してる
ググれば出てくる >>176
そうだよね、不必要な物あげないよね
何だこの文字列は!って思って記憶から消してたよ
これで出来る!エキサイト翻訳だから期待しないでね
映画見たけど覚えて無いし
あと1つ。GAME.DAT 1つだけで事足りる?0.1.2.3.4と全部やらないとダメかな
数字なしのやっただけで10分くらい待ってるんだけど 連レス申し訳ない
読んでなかった。全部って書いてあったね。
とりあえずコンフィグ弄ってみたけど起動不可になったよ!
再インストールして最初からもう1回やってみる >>183
この手の細かい作業は再インストールとかしてると非常に面倒だから、インストールしたてのまっさらな状態のゲームフォルダ毎コピーしてバックアップしとくといいよ
なんかあってもそれを差し替えるだけで元に戻せるから回線速度に余程の自信が無い限りはオススメ >>184
ありがとう!
でも、3回昨日から試してみたんだ。DATを開いた後にDATを抜いて起動してみると
エラーはくんだよね。またDATに詰め込んでってやらないとダメなのかな
他のLEGOはフォルダ状態でも起動するのか、自分のPCがダメなのか分からないよ 結構前で忘れてしまったがLEGOゲーだと、DAT解凍した後になんかを消さないと動かないってのもあった気がする >>187
ロードオブザリングは動作を停止しましたってなります。
一応できた時用にTEXT.CSVの中見て日本語化する部分とかも分かってるよ
後はこのエラーというか停止か、さえ何とかなれば >>178
どの場面で出るのかわからないけど
INVALIDってことは多分無効なファイルとかそういうことだろうから
日本語化じゃなくて本体のファイル構成自体が怪しい
DATを全て解凍
解凍後、DATを全て移動
それでダメならゲームキャッシュの整合性を確認で本体ファイルを確認とか
ゲームコンテンツの削除で再インストールとかそこら辺
とりあえず日本語化せずにDAT解凍辺りだけやって
起動するかどうか確認して問題を切り離すといいかも
ロード・オブ・ザ・リングは今買ったから後で動作確認だけするけど
力になれるかどうかは分からん レゴバッツ3のDLC日本語化は体調不良で休んでました
大分良くなったのでそろそろやる。ごめんね >>189
起動後すぐの暗転中に出ます
GAME.DAT~GAME04.DATまで1個ずつファイル摘出してソース元のDAT消してって
順にやってみたけど全てダメだったよ。01だけファイルでって時だけ
ずっと暗い画面でプログラム終了の窓は出なかった ロード・オブ・ザ・リング
GAME.DATを退避すると落ちるね。色々やったけどよくわからんかった
誰かパス
参考にしたんだかしなかったんだかよくわからないURL
http://forum.xentax.com/viewtopic.php?f=21&t=11241
http://forum.xentax.com/viewtopic.php?f=10&t=6618
バグで落ちてたけど直したとか言ってるような気がする
レゴマーベルはうちの方では全解凍で起動出来てるから
ローカルファイルを削除して再インストールして再解凍ぐらいしか思いつかん
多分「INVALID なんとかかんとか 〜」ってエラーが出てるんだろうけど
正確な文章が分かれば、なにか分かるかも、分からんかも >>192
ありがとう
再DAT化みたいのが分かれば大丈夫そうだね。そっちの方で調べてみるかな
分かったら書くけど挫折したら逃げます MARVEL買って日本語化出来ないか調べてたら
ここに辿り着いて無事日本語化できた
めちゃめちゃ感謝してます
ありがとう ロードオブリングがBundle starsでバンドル9.99ドルで売り始めた
懐が寒い手前、無責任な言い方だが、上の方のエラー解決を手伝ってあげたいって人は買って損の無い金額だと思うよ レゴバッツ3日本語化最後ー
http://www1.axfc.net/u/3544372?key=LEGO%20Batman%203
DLC3、Dark Knight Trilogyの翻訳
これでレゴバットマン3は完了
どこか変なところがあったら言ってくれ >>198
日本語化感謝します
気になったところ
DLC2
・OPの"鶏"と"核”が文字化け
・EDのハーレイの台詞のeveryone's a critic.は映画批評サイトのことを言ってると思うので
「アホくさ、批評サイトじゃあるまいし」の方が意味が通りそう
DLC3
・「アルフレッド:警察はジョーカーを降ろそうとしましたが〜」の台詞と同時に英文字幕が表示される
・EDの"核”が文字化け >>201
ありがとう!直した
http://www1.axfc.net/u/3545922?key=LEGO%20Batman%203
前のパッチが当たったファイルは破棄して元のオリジナルのファイルに当ててください
自分は全然まだまだだから訳の見直しとか本当にありがたい ジュラシックワールド日本語化、少しだけですが期待してます https://www.youtube.com/watch?t=142&v=uS4hA9QgrSM
今度出るレゴアベンジャーズでは
これだけの映画の追体験ができますよってやつだな
レゴバッツ3みたいにDLCで小ミッションを追加ってやつかもしれないけど BATMAN3日本語化ありがとうございます
久しぶりのLEGOゲーですごい楽しい lego batman3 が起動しないんだけどなんかあるかな?
日本語化とか、なんにもいじってないんだけどAPPCRASHってでるんだけど 一応目は通したつもりなんだけどわからないんだ
よかったら教えてほしい APPCRASHってのは過去には出てなかったと思う
ぐぐったら色々問題が考えられそうだから
再インストールしてダメなら、ここでは力になれないかも
言語設定は英語にしてるよね?
アレではAPPCRASHなんて出なかったと思うし ごめんsage 忘れてた
再インストールしても起動すると動作を停止しましたって出て
問題の詳細にイベント名 「APPCLASH」ってでるんだ
言語は英語だし とりあえず
>コンパネ→地域と言語→形式タブ→形式から「英語(米国)」を選択
これはやってるかどうか 基本的なところで
グラボのドライバを更新
DirectXのエンドユーザランタイムを入れる
あとは
アンチウィルスソフトやファイヤーウォールが邪魔してないか(HIPSを切る)
ユーザープロファイルフォルダの設定ファイルも消してみる
例:Users\ユーザー名\AppData\Roaming\Warner Bros. Interactive Entertainment\LEGO Batman 3 Beyond Gotham
それから「障害モジュールの名前」がdllだった場合
そのdllを落とし直すという手も
今言えるのはこれぐらいじゃなかろうか すまん自分のレベルが低すぎて、その基本もよくわかんないや
ここで伺う問題じゃないかもだし、基本も足りてないみたいだから色々調べて試行錯誤してきます
親切に教えてくれてありがとう お陰さまでレゴマーベル日本語化出来ました。
前スレでムービー字幕が表示されないとありましたがスペースを全削除をやったら表示できるようになりました。
それと、歯抜け部分も補充。
ありがとうございました。
良かったら使ってください。
補足、日本語以外のデータは文字化けをしましたのでセルごと全部削除しています。
http://www1.axfc.net/u/3555381.zip 続いて、レゴジュラシックワールド日本語化に成功しました。
機械翻訳が基本ですがそのままだとミスターDNAのヒントがむちゃくちゃになってしまったので
4,000の文章をひとつひとつ手直しをしています。
若干意味不明な所もありますが意味はわかるようになっています。
最後まで比較的にプレイ出来ました。
http://www1.axfc.net/u/3556053.zip
内容については【PC日本語化】でYouTubeにアップしています。
確認したい方はどうぞ
代わりと言ってはなんですが、もし良かったらレゴバッツ3の本体TEXT.CSV
どなたかお持ちではないですか?
お願いします。 レゴバッツ3消えてたのね。もうちょっと持つかと思った
昔作った4sharedの垢に、レゴバッツ3のパッチ全部まとめたやつ上げとく
http://www.4shared.com/zip/Pyc9cAWice/lb3bg151026.html
真ん中の「ダウンロード」→「無料ダウンロード」
ちょっと使いにくいかもしれんが申し訳ない
ファイルも適当にまとめただけだから、間違えてないか念のためチェックしてくれ ありゃ、これ何かアカウント持ってないといかんのやね
他のところにする…… パッチありがたくいただいたんだけど、これってどう使えばいいの? >>220
ありがとうございます。
パッチの全部まとめ拝見させていただきました。
DLCはパッチはあてれましたが...
ただ、私の望んでいるのは日本語の入ったレゴバッツ3の本体TEXT.CSVです。
CSVじゃなくてエクセルに入ったものでもOKですので、
お手数ですが、よろしくお願いいたします。 >>221
TEXT.CSVと同フォルダに入れて実行
>>222
そっちでパッチを当てて日本語化する(日本語の入った本体TEXT.CSVにする)んじゃダメなん?
Game.exeが本体用 >>216
追記
ジュラシックCSVを開くと日本語しか入っていないので「はぁ?」となるかもしれませんが
そのまま本体と入れ替えてくれればOKです。
UTF-8フォーマットもやっています。
もちろん、FONT_CONFIG.TXTのdefault FONT 0.6をdefault FONT 1.0に書き換え
FONT_NXG.FT2をマーベルかバットマンのフォントと入れ替えが必要です。
ただ、フォントがジュラシックの物ではないので文字がないところは「?」と表示されます。
それと素人翻訳ですので、そのへんは勘弁して下さい。
ヒントで教えてくれるミスターDNAのところは理解できますので最後までプレイは出来ます。 >>223
早々のご返答、ありがとうございます。
皆さんがどこから購入されたかは解りませんが
私はハードオフで購入しました。
日本語が入っているものと思っていたのですが実際に展開してみるとありませんでした。
頂いたパッチを適用すると差分エラーがでます。
どんな形式でもいいですのでお願いできませんでしょうか? 配布の違法について心配されているのであれば
txtで日本語の場所だけで結構です。
映画の字幕はtxtをsrtに変換されていたるところで平気で配布されています。
私もジュラシックファイルはCSVをアップしています。
単なるテキストファイルみたいなものなので大丈夫です。 まあこのくらいは大丈夫というのもわかるけど
突っ込まれる余地を減らせるのであればなるべく減らしておきたい >>228
うぉー!!!! 神よ!! ありがとうございます。
これで、バットマンライフをエンジョイ出来ます。
《ハリポタ》LEGOゲーム総合 、ばんざーい、ばんざーい!!!
感謝します。謝辞。 マイクラの対抗馬なんて言われたりもしたけどワールドあんまり盛り上がらないね Jurassic Worldの.bmsは
コレでいいんですか?
http://aluigi.altervista.org/bms/ttgames.bms
起動はするけど
日本語にならない
なんかうまくいかない >>224
レゴジュラシックワールド日本語化で
起動はしますがメニューのほとんどが空白または英語で日本語は全く表示されません
手順は
@ >>61の
QuickBMS
http://aluigi.altervista.org/papers/quickbms_0.6.zip
Script
http://aluigi.altervista.org/papers/bms/ttgames.bms
を使って
GAME.DAT〜GAME6.DAT 全てをインストフォルダに展開
A GAME.DAT〜GAME6.DATを全てインストフォルダから退避
B GUI\FONT\FONT_CONFIG.TXTを開き default FONT → default FONT 1.0に書換え保存
C >>66 または >>77 Super Heroes の 日本語フォントをDL ファイルネーム FONT_JP_NXG.FT2 を FONT_NXG.FT2に書換え
GUI\FONT\FONT_NXG.FT2 に上書き
D >>216 の TEXT.CSV を
STUFF\TEXT¥TEXT.CSV に上書き
何か間違ってるでしょうか? 確かにPC日本語化のyoutube動画のコメントにある通りに導入しても
1部英語が表示されるだけで日本語はまったく表示されないね
空白の所が多いので、これだと英語版の方が遥かにマシ
日本語化導入作業はデータ展開してから日本語のTXTと
フォントデータをリネームして上書きという実に簡単な物だし
特にやり方が間違っているとも思えないので
>>216の人とPC環境が違くて日本語化出来ないというオチなんだろうな
成功した人の報告が他にあると助かるのだが
>>216以降、成功したという人が皆無なのもアレな感じ >>235
自分が何か間違えてるだけでしょ。
ちゃんと日本語化されるよ
環境違うってLegoフォルダ内だけで完結する話 動画コメントのファイル 記載通りでもできない(T_T)
バージョンとか関係あるのかな? >>234
あなたの書いてる通りで日本語なりましたね・・・
私は展開スクリプトはscript 0.7e使ってますけど、対して変わらないと思いますし。
GUI\FONT\FONT_CONFIG.TXTを開き default FONT → default FONT 1.0に書換え保存
これはしなくても大丈夫です。
フォントファイルはバットマン3のを使いましたが、これも対して変わらないと思います。
OSの地域設定は英語(米国)ですよね? 追記
youtube観ました、説明の所でTEXT.CSV をエクセルで開くだのなんだの書いてましたね・・・
TEXT.CSV をエクセルで開くだけなら良いはずですが、何かしら編集の有無関係なく保存するとゲームで認識しないんじゃなかったけ?
どちらにしろ変な翻訳だらけなんで完全な日本語翻訳される有志がくるまで待つか、PS4版買ってる方が良いかも。
216さんの努力は認めますけど、自慢げに公開するレベルとまでは言いにくいような・・・
特に「4,000の文章をひとつひとつ手直しをしています」とか態々言いまわってるようですが、少しおこがましい感が・・・
と言うか、youtube検索させて誘導しなくてもココに書けば良いのでは・・・?
頑張っていただいてこういう事言うのも大変申し訳なく思いますが、何かちょっぴり腹立ったので・・・スマソ >>240
・・・の TEXT.CSVが
>>216のファイルだと思うんですよね
>>224から設定は不要らしいですが
notepad++で再度UTF-8で再保存してもダメだった
地域設定も英語(米国)になってる
できてる人が羨ましいであります。 >>240
じゃぁお前がやれよ。
自分は汗ひとつかかず、何様?
お金ももらわず翻訳してアップした人の苦労をなんだと思っているのか。
ほんと、ゴミ屑野郎だな。。 >>242
同意。マジ糞やろうだな。
>どちらにしろ変な翻訳だらけなんで完全な日本語翻訳される有志が
>くるまで待つか、PS4版買ってる方が良いかも。
ここまでコケにしといて有志を待つらしいw
そこまで言うからには自分で翻訳出来んだろ? あんたが修正しろよ。
プレイする限り全然支障ないレベルだけどな。
ひさびさだわ。こんなムカついたの おこがましい言ってる自分がおこがましいって気づかないのがすげー 有志でやってくれてる人にかみつく奴って必ずいるよな
バットマン3とマーヴェル日本語化して遊びました
スッゲー楽しかった、翻訳してくれた人ありがとう >>240
>>216さんは、
>機械翻訳が基本ですがそのままだとミスターDNAのヒントがむちゃく
>ちゃになってしまったので4,000の文章をひとつひとつ手直しをしています。
と書いてあるだろ。普通に機械翻訳したら意味不明な訳の分からん翻訳になるっしょ?
それを、ここまで意味が分かる文章に仕上げたんだよ。
恐らく英語堪能だったら機械翻訳なんて頼らないだろうから、恐らくあまり英語が得意
でない人が、しかもゲームをしながら意味合いを掴んで、辞書片手にここまで仕上げた
んだよ。
相当な苦労だよ。
それが分からないで、自分は何も苦労しないで批判して終わり?
まさか自分が出来ない癖に批判してないよね?
「有志がくるまで待つか、PS4版買ってる」なんて言わずに自分でやれば?
最低すぎるわ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ >>236
成功者いるのか、それならやっぱり個別の環境っぽいけどな
ゲームデータを展開してバラして、ジュラのゲームフォルダ内に配置して
フォントデータとTXTデータ上書きするだけの簡単な作業だから
間違えるも何もないんだよな
>238とかみたいに俺と同じで表示出来ない奴もいるからなぁ ジュラパ翻訳の為に映画まで観て訳したて書いてたね
すごい努力だ
でも俺はPS4のを買う
>>240お前に従ったのではないぞ、俺のPCスペックが悲しいだけだからな!
>>241落としたTEXT.CSVをそのまま上書きで放り込んで大丈夫でしたです >>241
たぶん>216の人とOSやGPUの違いとか環境違いで動作不可なような気はする
家でもQuickBMS使ってGAME.DAT〜GAME6.DAT全て展開して
ジュラのフォルダに配置、元のGAME.DAT等は全て排除
この状態でゲーム起動も英語表示も何も問題なくケームで遊べるから
展開と配置に失敗しているという事もないだろう
んでフォントデータをリネームして上書き
TEXT.CSVを上書きして放り込む
この2つをやると途端に文字が空白&1部英語表示になってしまうから
フォントデータか翻訳TXTに問題があるか
何か他の個別の環境依存の問題の疑いが大きいかと
日本語データ類の再DL、default FONT 1.0に書き換え、地域設定を英語等
全てやっても正常に表示されないからね
ちなみに家はWindows10+ラデなんだがゲーム動作はまったく問題ないんだよなぁ >>251
うちはWin7 64+ラデ
DAT展開後退避だけなら普通に英語で起動します
表示がおかしくなった後もエラーは出ず動いてるので同じ症状です
Win10のPCもあるけどスペック不足できっと動かない
日本語でできると思って買ったので なんとか日本語化したいなぁです
面白そうだし >>252
OSやGPUなどの個々の環境依存の問題だったら立ち上がらなくなったりするはずで、日本語化しても英語のまま立ち上がることは、考えられないよ。
確実にLEGO内のファイルに限定した問題で、何か間違えてるだけだと思う。 >>253
同意。単純に言語設定に応じ、CSVの読み込むカラムを切り替えてるだけだから環境の違いは全く関係ないな。動作原理的にありえない。
単純に何か間違えてるだけだよ。
恐らくもうぐちゃぐちゃになってるだろうしそんな難しい手順でもないから、Legoをクリーンインストールし直して最初から慎重にやってみれば?
ちなみに、うちは子供に遊ばせる為にIntelHDの昔のサブサブ糞ノートPCにLEGOブッ込んで、グラ設定を最低にしても多少カクツク状態で遊ばせてるが、日本語化含め問題なく動いてるので、スペックが低いとかも関係ないよ。
そもそもスペックが低すぎるとたちあがらないはず。 できた!!できました
でも、試しに使ってみた割れでできてしまった・・・
微妙な気分です >>255
割れって、、しかもワーナーブラザーズ相手にチャレンジャーだな。
割れに対する姿勢も額も一番うるさいとこだから、捕まったら一生棒に振るよ。
p2pなら検挙される確率はまだ少ないだろうけど、まさか直にサイトDLしたり、torrent使ってないよね?
言っとくけど目的とか、既に持ってるとか関係ないからね。ダウンロードした時点で記録はずっと残る。 steamで素でインストールしたら英語に言語設定されてますよね(汗
他の言語に設定されてないとか確認してみたらとか思ったんですけど、違うかな?
割れexeてたいてい英語に言語設定されてた記憶が(汗
OSの地域設定て日本地域設定だと起動しないのとENGLISH列の字幕かAMERICAN列の字幕の選択の為に米国(AMERICAN)を選んでるんだったと思うから、steamのゲームプロパティ内の言語設定が違ってたら反映されないんだっけ??
俺の頭じゃこんな事くらいしか思いつかないっス(汗 >>256
ありゃま
通信はしてなさそうだけど
DLした事実が消せないんなら
そのまま使っちゃお 割れ報告とか割れ自慢とか何年前のインターネッツだよ
周りを嫌な気分にするだけで何のメリットもない
もうかんべんしてくれ。二度と来るな 可能性1、パッケージ版とSteam版に互換性がない
可能性2、言語形式を変えるところをシステムロケールを変えちゃってる 違法ダウンロードってやつか
これワーナーに通報したらどうなるんだろ
やっぱ調査したりするのかな? ワーナーは著作権に五月蝿い
「ハッピーバースデー・トゥーユー」の著作権料で、ワーナーの関連会社は
毎年200万ドル以上を売り上げている。しかしある映画会社が2013年、著作権の無効を訴える裁判を起こした。
http://wired.jp/2014/02/26/happy-birthday-copyright-defense-those-words-and-text-are-ours/ >>262
単純にDLしただけなら、数あるDL先ホストのひとつだけど、ワーナーのソフトを割った旨書き込んじゃってるからなぁ。
ホストから特定は容易なので動くかもね。
みんなやってるし、俺は捕まらないと思ってるみたいだけど、、
曲一個DLしただけで200万の賠償の書き込みも見たから4桁はかたいんじゃね? 今までのバットマンやマーベルなんかがOSの地域設定を日本以外でないと起動しないのと日本語化の為に英語(米国)に設定してたけど、よくよく考えたら地域日本のままでも起動するんだよね(汗)
上手くいかない人は地域設定日本のままで、有難く落とさせていただいたTEXT.CVSをNotepad++で開いて、一番上のAMERICANの部分をENGLISHに書きかえてみたらどうかな?
試したらこの方法でも日本語化が反映されましたです(汗) ええぞ ええぞ!!
2chも運営変わってほいほい書き込みホスト教えるだろうし、ワーナーは
ロボット検索で網張ってるらしいから個人特定は楽勝だろうなwwwww ちょっといい加減にしようよ
大げさになったら翻訳とかしにくくなる
やるなら他でやってくれ >>268
割れ本人か?
翻訳とは何の関係も影響もないと思うけど?
有志が多国語変換してくれて本数さばけりゃ、メーカーにとっちゃ願ったりかなったりだろ バットマン3、マーベル、ムービーの穴埋め訳した本人だけど?
ワーナーはいつでも非公式にやってることにストップ掛けられるし
そうなったらSteam版より割高なCS版が馬鹿売れしてウハウハだろうな
フォントファイル入れ替えたり、テキストを書き換えたり
非公式なことをやってる限り、こっちはこっそりやるのが筋だ
どこでもそうやってるし、本家が見つければその意志はなくても対処しなければいけないかもしれない
何でそういうことがわからない…… まあ俺はCS版買うつもりだけど
あんたらも翻訳家さんや代理店の苦労を理解できるなら
なるべく国内版も買えよ >>270
そもそもPCとCSではユーザ層違うし、日本語化するにもそれなりの知識がいるからそうはならんだろ。
ストップかけるにしても暗号化か何かだろうけど、そんなこと意識してるようだったらメーカーも最初か
らやってる。大半のゲームが言語翻訳関係については、分かっても対策されてないのが現実。
それにそんな事より、年間5兆を超える違法コピー撲滅が再優先事項。
割れを指摘されて、全く悪気もなしにおちゃらける奴にはしかるべき制裁を受けるべき。 >ストップかけるにしても暗号化か何かだろうけど
いやいや、例えば俺が訴えられた時あんた責任とれんのって話 話が全く噛み合ってないし、やめようよこんなの
割れ野郎は去った!それでいいじゃん。それ以上はあんたの自己満足でしかないよ >>273
MOD配布で訴えられるって・・・ありえないっしょ・・・ だから例えばって言ってるだろ
ないって保証はあるのか?
いいかんげんにしろ スレ汚し本当に申し訳ない
しばらく黙るから何もなかったかのように続けてくれ
ジュラシックはセールで買ったら訳すかもしれん
4000行もあるので目処が立ったらだけど。あんまり期待はしないで
あと、いいか「ん」げんにしろになってた……お恥ずかしい >>253
日本語化のファイルを上書きしたら表示がおかしくなるが
DATを展開&配置した時点ではゲームの起動&PLAYはまったく問題ない
>日本語化しても英語のまま立ち上がることは
つまりこんな事は一言も書いてない
日本語化するにあたり2個のファイルを上書きすると
とたんに英語表示すらおかしくなると書いている
>>254
ありえないって言われてもw
今回の日本語化ってフォントと日本語TXTを上書きするだけじゃん
やり方が間違ってるって何を間違えるというのさ
間違えるとしたらGAEM.DATの展開と配置だろうけど
展開して配置した段階ではゲームは英語版として問題なく動く
おかしくなるのは日本語化ファイルを上書きしてから
展開と配置後は元のGAME.DATょジュラのフォルダから排除してるんだから
展開&配置の時点で失敗してるなら、そもそもゲーム起動自体が不可能だろう
IMEを英語にしてないと落ちるMetroLL日本語化みたいなケースもあるし
成功してる人と出来ない人は何かしらのPC環境の差異があるんだろう >>280
>単純に言語設定に応じ、CSVの読み込むカラムを切り替えてるだけだから
>環境の違いは全く関係ないな。動作原理的にありえない。
こっちは動作原理から見て話をしてるのに、方法が簡単で何を間違えるのっ
て、知らんわ・・・
>日本語化するにあたり2個のファイルを上書きすると
>とたんに英語表示すらおかしくなると書いている
動作原理から考えると間違えてたらそうなるだろうよ。動作原理をきちんと
推測しながら原因突き止めていけば分かる現象だよ。
でも、、それを全く考えようともせずに、そう思うんなら、あんたの環境が悪い
んだろ。
みんなそれぞれ何でうちで動くのに、そっちは動かないんだろうって考えてん
のに、そうやって上から目線でぶぅぶぅ言うなら独り悩めばいい。 >>280
>IMEを英語にしてないと落ちるMetroLL日本語化みたいなケース
何のことと思って確認してみたら、単にゲームが日本語OSを考慮しない作り
になってるだけの現象で、PC環境うんぬんとは関係ないじゃん・・・・・
まぁ、、独り悩めばいい。もう知らんわ・・・ >>280
>日本語化するにあたり2個のファイルを上書きすると
>とたんに英語表示すらおかしくなると書いている
なんかの誤りでテキスト拾う位置かコード間違えてるとか単純ミスの匂いしかしませんな。
逆ギレ高飛車野郎に用はないから独りで悩んでね。 265でも書いたですけど、216さんのTEXT.CVSをNotepad++で開いて、一番上のAMERICANの部分をENGLISHに書きかえを試してみて下さい(汗)
LABEL,PLATFORM,TYPE,AMERICAN,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
こうなってるので
LABEL,PLATFORM,TYPE,ENGLISH,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
こんな感じに(汗)
ジュラシックワールドはOS自体の地域設定とかロケーションとか何も触らなくても起動しますのでsteamのゲームプロパティ内での言語を英語にさえ選択されていれば日本語が反映されるはずです(汗)
パッケージ版は持ってないから仕組みを知らないのですが、インストール時にsteam登録が必要なタイトルなら同じく大丈夫だと思います
steam登録なしで動くモノなのでしたら、インストール時に言語選択とかあるんでしたら英語を選択してインストールすれば同じ手順で反映されるんじゃないですかね?(汗)
DAT展開のみで英語が表示されるけど2つのファイルを上書きしたら変になるてことは字幕がAMERICANじゃなくENGLISHのほうから読み込もうとしてるけど、216さんのファイルにはAMERICANしか入ってない状態なんで文字が空白状態になっていると思いますので
あいかわらず説明が下手でごめんなさい(汗) 少し書き忘れと言うのか聞き忘れなんですけど、文字が空白状態なのと一部表示されている英語が変になるのって、TEXT内のLABELが表示されてたりしてます?
例えばゲーム終了の文字がPCSTRING_QUITWINDOWSになってるとか?
で、選択項目がキー表示だけで文字がない状態??
もしそうなら>>284のやり方で出来ると思います(たぶん) 216さんです。
ジュラの翻訳内容の駄作は大変申し訳ありませんでした。
4,000の文章の翻訳は夢に出るほど過酷でした。長編映画の文章数と変わらない内容でしたので、私には限界でした。
ただ、遊べるのは遊べると思います。
商品化するのでしたらダメでしょうけど、個人的に遊ぶ用でしたのでご勘弁ください。
私のデータはAMERICANの欄しかありません。そこに日本語字幕が入っているだけです。
何故、AMERICANの欄しか無いかといいますと、他の言語を全削除したら変な英語表示や文字化けがなくなったからという単純な答えです。
ですので、私の環境ではAMERICAN欄しかないのです。
また、エクセルで開いた場合はTEXT.CVSをNotepad++でUTF-8フォーマット変換が必要です。
また、2ちゃんねるのルールが良くわかっていないのでご無礼をお許し下さい。 字幕の空白についてですが、例えばムービー内においてキャラクター名だけしかの表示できないとか、メニューに表示されないなど。
字幕中のスペース(空白)がある場合です。スペースがあるとそれ以降の文章が表示されません。
ですので、エクセルでスペースを一斉削除すると表示されるようになります。
ジュラを最後までプレイした感想ですが、ミニキットの保存時に必ずゲーム(Windowsではない)の強制終了になりました。
データ展開しない場合は保存はできますので、QuickBMSのバージョンやbmsデータの相性なのか? 新しい方のbmsがジュラでは対応していないとか?
原因は最後まで特定できませんでした。 日本語化のおかげで
何倍にも楽しくなりました
とっても感謝です batman3やってるけれど翻訳のレベルが素晴らしい。
ジョーカーのダジャレとかジョークが日本語として通じるところとか脱帽 Legp jurassic world でゲーム画面をwindowsモードにできないの?? >>292
Google:Lego jurassic world Window mode バットマン3とDLC、これはここの訳者が追加でやってくれた
ムービーとマーベルヒーローに日本語化ありで訳もあり
これで合ってる?スターウォーズは無いんだよね? スターウォーズは>>173が持ってるらしいがその上のMovieの翻訳待ち The LEGO Movieのムービー部分の日本語字幕、シーン10イントロまで完了しました。
残業と休出が多くて作業遅れています、スイマセン!
CS日本語と比べてやはり字幕自体が無い部分(海外では表示されていないセリフ等)もあり、調整しながらなのでもうしばらくお待ちください。
セーブデーターも消えたので最後まで確認をするには時間がかかりそうなので、とりあえず翻訳終了時点で一度アップしてみます。 MovieとSuper HeroesのDLCは買っておいたほうがいい?
本編のみにしておくか迷う。プレイ済みの人いないかな
>>298
ありがとう!買う予定です >>298
生きとったか……
ep7上映に合わせて先に出さなくて良かった… スイマセン、一応完了しました。
http://www1.axfc.net/u/3590679
とりあえずゲーム本編の日本語化の都合上OSの言語設定を「英語(米国)」で起動されていると思うので、その条件を前提として説明します。
解凍した中身のAMEフォルダーの中身全てを
SteamLibrary\SteamApps\common\The LEGO Movie - Videogame\CUT\SUBTITLES_SRT内のAMEフォルダー内に上書きして下さい。
念の為にオリジナルはバックアップを忘れずに。 ちなみに先にも言いましたが最後まで確認はできていません。
特に終盤の方で字幕表示が英語版ではなかったり、逆に日本語版になかったりの部分があったので字幕の表示時間やタイミングにズレがあるかもしれないです。
西部の町のシアターで確認できると思うので、クリアーされている方は一度確認と報告をお願いできれば助かります。 だれか日本語化できるものを方法含めてまとめてくれええええええええええええ LEGO Marvel Avengers 1月が楽しみだ
発売までに映画でも見返してこよう おいみんな、レゴワールドに興味はないのか?
おもしろいぞ レゴワールドでwasd操作出来ないんだけど、
どなたかたっけてーw レゴワールドバグ満載だけど楽しい。
これ体力回復したりできないのかな。 >>309
見てるかわからんけど
自分もたまになるが設定画面一度開くと操作できるようになる Jurassic World
https://mega.nz/#!5NVWhIDJ!b2XoqzJJ7lt7QqFUy7rZEazd-BFPXgGvzjjpcttQEuc
■字幕ファイル上書き
..\STUFF\TEXT\TEXT.CSV
"AMERICAN"と"JAPANESE"を置き換え
■フォントファイル上書き
..\GUI\FONT\FONT_NXG.FT2
■フォント設定ファイル編集
..\GUI\FONT\FONT_CONFIG.TXT
default FONT → default FONT 1.0 アベンジャーズはストア日本語だしおま値だし最初から日本語いれてくんねーかな ttp://store.steampowered.com/app/405310
よく見たら右上のバナーも日本語何だよな
対応言語欄にだけ日本語がないけど >>314
ジュラシックワールドもだよ
LEGO WorldはCS利権がないから日本語来たんだろうね >>312
乙
フォントがジュラシック用だからか、これまでのフォントで表示されてなかった
「舐める」とかが表示されるようになってていいね
1つ
ジュラシックはユーザーロケールが日本語でも起動できるから
"AMERICAN"と入れ替えるよりは"ENGLISH"と入れ替えたほうが
一手間減る(日本語のまま起動できる)から、そっちの方がいいかも
そういうのと、あとテキストでちょっと気になるところとか修正したのを
良かったら後日上げようと思う lego面白いんだけど
画面別々でマルチプレイって、できないもんかね lego movie日本語化できたけど空白うめるファイルってもうないんかなあ LEGO日本語化まとめファイル作ったけど需要ある? あと、batman3の吹き替え行けるかテストしてみるから、できたらそれもまとめるね 音声に関してはPC版と家ゲ版でファイル形式が異なる
PC版はoggやwavファイルなのに対して、家ゲ版はmsfやcbxファイルなのだ
PC版にもmsf、cbxファイルは含まれてるが、読み込まれてなく削除しても問題ない
よって日本語音声をPC版に移植するのは難しいかと >>323
msf→aa3→wavは可能でした
cbxはわかりません ttp://store.steampowered.com/app/405310/
国内の家ゲー版と大体同じ値段か 日本語入ってるのかね
ご丁寧に日本語サムネイルまで用意してるけど レゴマーベル展開しようとするとエラー吐くようになった? LEGO Marvel's Avengers日本語化できる? >>333
普通に日本語が選べるタイプ?
それとも日本語ファイルは格納されているけど選べないタイプ? LEGO Marvel’s Avengers日本語入ってるみたいだけど日本語化うまくいかない
いつもの方法でやったけど起動しない こっちでも試してみたけどダメだった
quickbms 0.7.1 + 0.8b
0.7.2a + 0.8b
両方でやってみたけど同じく起動しない。Steam版
誰か起動できた人いる?
テキスト内に日本語あるみたいだから、起動できればすぐ日本語化出来そうだけど
(フォントの問題はあるかも) >>312
このやり方だと英語にしかなんないな。
騙されたorz 自分がアホなだけなのに職人を詐欺呼ばわりとかアホかと >>312さんのファイルを
ユーザーロケールが日本語のまま日本語化するようにするパッチ
https://mega.nz/#!t1sDmCBI!yhgxQ4963ozHHzJHeeveBl4UdwX6EA8i90-DWRD55P8
たぶんこれで日本語になると思う
ジュラシックより前は英語にしないと起動しないから前提条件なところがあったけど
ジュラシックから入った人はちょっと戸惑うかもね
(それでもちょっと後に補足レスしてるんだけど)
本当はちょっと本文にも修正を入れようと思ってたんだけど
(例:誰がケージのトラックを壊した?→誰が檻の通り道を壊した?等)
今、体調を崩してて中々進んでない
もし欲しいという方がいたら、少し待ってくれるとありがたい 6月にLEGO Star Wars The Force Awakensだって ついカッとなってsteamでジュラシック以前のは全部買い揃えた
古い順にStarWarsCompleteからはじめたんだけと、
さすがに古い感があったりして、
もしかしてMarvelSuperHeroes辺りからプレイすればいいのかなとか思い始めてる。 流石に買い過ぎじゃないか
どれも似たようなプレイフィールなのに アベンジャーズ
日本語コンシューマ発売後に日本語データ解禁してほしいのう あーもう我慢できずにフルプライスで買っちゃったよAvengers+ズンパス
ダウンロードちう LEGOマーヴルスーパーヒーローズの日本語化ができなくて困ってます
今3度目の再インスト中;;
一応確認なんですが 成功したら最初のpushスタートやオプション、オプションメニューとかも
英語表記からカタカナ表記になるって感じでOKですか?
それともプレイ中の字幕だけが日本語になるのでしょうか
その際はオプション設定でsubtitleをON西とかないと確認できないのでしょうか?
また最初のムービーのIron man とか紹介ででてくるのもアイアンマンとかわってくれるんでしょうか
いろいろ試しても英語表記だったりINVALID STRING IDばっかりでもう辛いです・・ Quickbmsの新しいバージョン使えばいいんちゃうの ありがとうございます
おそらくあたらしいので試してみました 0.7.3ってかいてあります
するとこうなりました
http://www.dotup.org/uploda/www.dotup.org762404.png
この後はどうしたらいいですかね
a 押してエンターでいいのかな・・・?
ここまで改めて確認なのですが
Quiickbms起動
→黒い画面とselect the script or・・ って窓が開いて
ファイル名を選択する
そこで 上に書かれてるところからダウンロードした
ttgames.bms
っての選択
→次にselect the input archives/file to extract...って出てきて
そこでゲームがインストールされてるフォルダ
(自分の場合はここD:\soft\SteamLibrary\steamapps\common\LEGO Marvel Super Heroes)
にある
GAME.DAT〜GAME10.DAT までの計12ファイルを複数指定し 開く
→select the output folder where extracthinng the files
と窓がでてきて
ファイル名enter in the output folder and press Saveってかいてある
これをそのままそこに保存する
それでもんだいないですか? つぎはタイトル画面になにも文字が表示されなくなった
なんでだよー
だれたすけてくださいほんとに;; タイトルでなにも表示されないのは解決しました
ですが やはり
タイトルの表示項目はすべて英語表記
で あとはINVALID STRING ID
ばかりになっています
自分の
TEXT.CSV とFONT_NXG.FT2
は
http://www.dotup.org/uploda/www.dotup.org762448.zip.html
です
どなたか検証していただけないでしょうか
長々とすいません
どなたかよろしくお願いします TEXT.CSVのAMERICAN、JAPANESEの欄が
両方共JAPANESEになってる
JAPANESEは元々読み込みに行かないので
これだと、どの欄も読み込んでないことになる(なのでINVALID STRING IDと出るんだと思う)
ミソなのは、日本語になってるJAPANESEの欄を
「AMERICANにして」言語設定英語(米国)で読み込みに行くようにすること
そして元のAMERICANの欄はJAPANESEにして「読み込みに行かせないようにする」
だからAMERICANとJAPANESEを「入れ替え」なければならない 焦ってんのはわかるし
優しい人がもう救ってるけど
「ほんとに」とかダダこねるなら
せめて半日は待てや まあまあこのくらいなら良いじゃないか
スクショやファイルを上げたりして、すごく状況が分かりやすかったし
泥沼化するよりは全然良い
困ったときはお互い様だ この後日本語化を助けてくれるかもしれないしな
アベンジャーズの日本語化はまだ無理なのか? 日本語化できなくてこまってたものです
おかげさまで無事日本語化できました
>>361のパッチあてたらできました
スレ汚して申し訳なかったです
ありがとうございました アベンジャーズの日本語はアンパッカーのアプデ来ないとだめだね Avengers、3Gのアップデート来たけど何だ? 新作LEGOスターウォーズはEP6と7の話みたいね
>>367
実績も追加されたしDLC関係だと思う ジュラシックワールド
スマホぶっこで完全日本語できないかな アベンジャーズの自動アップデートがかかってんだが
途中で進まん・・・ 言語に変化なし
ただBMSの方にも更新あったみたいだから、そっち待ち
(0.7.4を使えって書いてるのに、肝心の0.7.4がアップされてない ダメだった
でもこれ、PCで表示する部分のテキストは、もう全部埋まってるみたいだから
このまま公式で対応してくれたら良いのにね 今までずっと情報が見つからなくて諦めてたPC版LEGOの日本語化
SteamやBlogの記事&こちらの情報で念願の日本語化に続々と成功しつつある
みんなホントにありがと〜!
Avengersも試したらフォーマットが変わったのかうまくアンパックできなかったけど
やはりスクリプトが合わないのね、、、
正座して更新を待たせてもらおう 連投スマソ
バッツ3の日本語化でヘルプ頼みます
基本的な日本語化はSteamの記事と>>66で完了&動作確認済み
でゲーム本体分の穴埋めパッチを利用したいんだけど
>>83と>>87のリンク死亡、で
>>220のパッチ一式の中のGame.exe実行するも差分違いエラーで正しくあたらんです
TEXT.CSVはアンパックした状態のそのままを使ってるんですが
(デフォの状態とJAPANESE、AMERICANを入れ替えの両方でも試したけどやはりエラー)
バッツ3の穴埋めは現状どうしたらベストでしょう? >>380 バッツ3の最新CSVだと思っていいですかね?
とりあえずビデオ設定などもすべて翻訳済みなのを確認できました
どうもありがと〜!
>>379
このスレ何度か読み直しながら情報追っかけてたんだけど
どのレスがどのゲームに対してなのかが分かりにくいのもあるので
もしあれば助かるね
なんか手伝えることあれば自分に出来る範囲でお手伝いできれば幸い それと、、、図々しいついでにもう一つリクエストをw
>>265 >>284
あたりのPC本体の地域設定の変更の要・不要もゲームごとに分かると嬉しいです
>>265の方法にならって日本語化済みのバッツ3とMarvel:Super Herosで試すも
まったうまくいかず(必ずPC地域を英語(米)にしないと起動不可状態)
お願いします〜 >>384 あぁ、そう言う意味でくくった話だったのね
日本語化しないと言語:日本のままで多くのLEGOゲーが起動できるので
それらはてっきり>>265の方法で回避できるのだとばかり
かさねがさねで申し訳ないです
どうもありがとう 素朴な疑問
日本語化するとパソコンの地域設定変えないとならなくなるのは回避できない?
元は大丈夫なのに日本語化すると問題がでるのがちょっと面倒よね 元々ゲーム自体言語設定が英語じゃないと起動しないから
それに合わせて設定を変えるようにしてるだけで
日本語化は関係ないよ
最近出た
レゴワールド、レゴジュラシック・ワールド、レゴアベンジャーズ
以外は、言語を英語にしないと起動しない
上記3作は日本語設定でも起動できるので
日本語で起動しても日本語化されるようにしてる
(実質レゴジュラシックだけだけど >>387
あれ?それじゃ俺の記憶違いだったかごめんごめん
Steam版でLEGOx12本持ってるけど
地域を英語に変える必要があるのって3〜4本程度だった気がしたので
ちょっと思い違いしてたかもしれな デフォルトで日本語字幕データ入ってるゲーム一覧おねがい
スーパーヒーローズとバットマン3とジュラシックワールドの3本だけ? avengerも入ってるって確認はできてても日本語化はできない状態?
アンパックで失敗してるっぽいんだけどやり方は既出なのかな? おま値だから正式に日本語対応されると思ってたけどされないのかよ スクリプト新しくなっててquickbmsじゃないと展開できないから注意な スクリプトのver0.9.1でアヴェも解凍(JP化)できる?
自分の環境だと解凍が途中までしかできず
解凍されたデータも全部”.dat”ってなっちゃってJP化ができん・・・ 395だけどこの前やってだめで
今もう一度だめもとで試したらちゃんと解凍はできた(?)
でもスーパーヒーローズのやり方とフォントデータ流用で試してみたけど
オリジナルのdatファイル退避させるやり方だと起動しないや(LoRと同じ?)
アヴェちゃんとJP化できた人いる? アンパックしたらみた感じはふつうだけどどうやら壊れてるらしいね avengers日本語化、っつーかアンパックスクリプト更新マダー? スーパーヒーローズやってるんだけど
地域と言語から毎回アメリカに変えないと起動ってできないん?
アメリカのままだと別のソフトが文字化けとかしちゃって毎回直してるんだけど 変えないと起動しない
面倒だけど毎回直さないとダメ
そういう仕様 >>402
やっぱ毎回変えないとダメなのか ありがとう https://www.bundlestars.com/en/promotions/lego-pick-mix
バンスタでLego Pick&Mixってキャンペーンやってるよ
Legoタイトルの中から3タイトル選んで$10、Steamキー >>405 これ何のアプデかわかる?ニュースみても書いてない >>407-408
亀レスでスマソ
なるほど、追加DLCのキャラ分データが落ちてきたっぽいのね
ありがとー >>410
日本語化だけなら>>312
そのままだと仕様でゲーム起動時にPCの言語を「英語(米)」にしないとならんので
それを回避するためのものが>>344
ってとこの説明でおk? 言葉足らずだったかな
>>312で日本語化するとPCの言語変更を起動毎にやる必要がでてきちゃうので
それが面倒じゃなければ>>344は不要ってことね >>414
ゲーム終わらせたら日本(JP)に戻すこと前提で「起動毎」って書いたんだけど
それも俺の勘違い? >>415
なぜ戻すの?本来不必要な動作があるじゃん
そりゃ元に戻したらシステムロケールまた変えなきゃならんがな
煽り抜きで会話下手だって言われない?言葉足りないよ ジュラシックワールド以降のレゴゲーならロケールが日本でも起動は出来る。
それ以外のレゴゲーについてはロケールを
アメリカ等に変更しないと起動すらが出来ない。
バットマン3とジュラシックを平行して遊んでるから
前者を遊ぶ時は少しだけ面倒だけど毎回ロケールの変更をしてる。
そもそもロケールを日本以外にするメリットがあるのかな? 以前、昔のレゴゲーは全部英語じゃないとダメって言ったけど
ロード・オブ・ザ・リング、ハリポタ1、2辺りは日本語でもいいみたいだね
俺の方にもだいぶ思い込みがあったようだ
申し訳ない
その代わりと言っちゃなんだけどちょっと色々進展があったので
また後日にでも報告しようと思う
http://www.fastpic.jp/images.php?file=0665062118.jpg
訳文があるわけじゃないから
翻訳したいって言ってた人は準備しておいてくれ >>416
日本人で日本向けのPCやらOS使ってるのに
ロケールは日本以外がデフォって一般的に考えないでしょ普通w
元に戻そうとするのがマイノリティーなの?
ってか現に家のPCだと言語変えるとエラーで使えないソフトがあるんよ
2chの専ブラもその一つだしなあ >>421
だから言葉が足りないんだよ
ちなみにsteamにapplocaleつかえばシステムロケール変えずにすむよ >>421
途中送信しちゃった
日本向けのPCって表現がよく分からないんだけど日本語のってことかな
そもそもこちらは日本以外がデフォであるなんて一言も言ってないけど大丈夫? MSH、ムービー、バッツ3辺りはシステムロケールを変更しても起動しないよ
Applecaleを使っても同じ
変更するのはユーザーロケール
それにそもそも日本語化したテキストは
ユーザーロケールを英語にしていることを前提にしてあるから
例えシステムロケール英語で起動できたとしても
ユーザーロケールが日本語のままだとテキストは日本語ではなく英語になってしまう
ちゃんとゲームやってて言ってる? わ、文字化け……
×Applecale
◯Applocale バカほど他人をバカ呼ばわりしたがるものです
そして本物のバカは自分がバカだと気付かない or 認めないものでもあります
そんなバカな俺にLEGO-Avengersの日本語化をしてやってください >>419
従来通りにQuickBMSで展開したら起動が出来なかった。
どうやればそうなるのか良かったら聞かせてほしい。
少しずつ翻訳してるのだけど…
その具合を確かめようにも確かめられないので。 この内
バットマン2
ロード・オブ・ザ・リング
ハリー・ポッター2
この3作は
解凍後、.datファイルと一緒に
「__DISC__」
と言うファイルも退避させないと起動しない
その後、LotR、バッツ2は
適当に新しい日本語フォントファイル(>>312のとか)を上書きすれば
日本語表示できるようになる
バッツ2もLotRも日本語で起動できるが
LotRは英語にしてもAMERICANではなくENGLISHの欄を読みに行っている謎仕様 ハリポタ2作は、この新しいフォントを読み込むと落ちる
この2作は、ハリポタ2のGUI>FONTフォルダに入っている
FONT_J_NXG.FT2というフォントファイルをFONT_NXG.FT2にリネームして上書きすると
日本語表示できるようになる
ただし、一部の漢字が使えないようで
上のスクショでも「戻る」をひらがなにしてある(「?る」と表示される)
またこの2作も日本語で起動できるが、ハリポタ1はLotRと逆で
日本語で起動させても、ENGLISHではなくAMERICANを読みに行く謎仕様
ハリポタ2は普通にENGLISHを読みに行く。ここら辺ややこしいので注意
おまけにハリポタ1は、素の状態でもバグが有り
Win7以降のOSは、スピーカーの設定を変えないと起動しない
本当にややこしいと思うので、ちょっと次にまとめてみる バットマン2
退避させるファイル:.dat __DISC__
日本語で起動できるか:◯
テキストを読み込む欄:ENGLISH
使用フォント:適当
ロード・オブ・ザ・リング
退避させるファイル:.dat __DISC__
日本語で起動できるか:◯
テキストを読み込む欄:ENGLISH
使用フォント:適当
ハリー・ポッター1
退避させるファイル:.dat
日本語で起動できるか:◯
テキストを読み込む欄:AMERICAN
使用フォント:ハリポタ2同梱のFONT_J_NXG.FT2
※Win7以降は、スピーカーの設定を「24bit、48000Hz」等にする
参考URL ttp://forums.steampowered.com/forums/showthread.php?t=1344121 ハリー・ポッター2
退避させるファイル:.dat __DISC__
日本語で起動できるか:◯
テキストを読み込む欄:ENGLISH
使用フォント:ハリポタ2同梱のFONT_J_NXG.FT2
ホビット
退避させるファイル:.dat
日本語で起動できるか:×
テキストを読み込む欄:AMERICAN
使用フォント:適当
以上
__DISC__ファイルは、実は
あって起動するゲームも、べつに退避させちゃっても問題なく起動する
だからとりあえず退避させておいたら良いのかもしれない
それから、アベンジャーズは進展なしだ!
すまぬ!! 分かりやすくて助かりました〜
指輪物語をやってみましたが
ステージクリア後のスタッドのゲージが100%になる瞬間に落ちます。
どうしたものか… クラッシュ確認
スタッド集計時に表示される「True Adventurer」の部分を
「トゥルー・アドベンチャラー」(トゥルーアドベンチャラーも同様)と書き換えていたら
落ちた
同条件で「True Adventurer」に戻すとクラッシュしないから
あの部分は訳さないほうが良いのかも 恐竜はグライドのスキル(ビリー等)使った瞬間に落ちる。
日本語化関係なく、QuickBMSで展開した時点で。 解凍用のスクリプトの問題なのかね?
一部のデータが正しく解凍されてないとか ……と思ったけど、フォントの種類は関係ないみたいだ
アンパック→改変→リパックと言う方法を取ったけど
リパックするには元のファイル以下のサイズじゃないといけなくて
そこを無理矢理大きなファイルをリパックしたために
ああなったみたいだ
他のちゃんと表示されるゲームでも同じようになった
何とか行けそうかと思ったけど、これではダメだったか どうやってるのかはさっぱり…
フォントをフリーフォント等で代用出来たらいいのにね。
それなら不足する漢字の問題はほぼ解消出来そうだけど。
アベンジャーズのQuickBMSの展開に使うScriptは0.9.1? こっちは指くわえたアホ面で見てるだけなわけだがw
なにより進展に拍手 スクリプトがアップデートされたのか
よかったよかった 新しいフォルダを作って
そこに改変したいDAT1つだけを解凍する
今回の場合ならGAME6.DAT
ファイルを改変して、その改変したファイルと
ファイルを含むフォルダ構成以外すべて消す
今回の場合だと
GUI > FONT > FONT_NXG.FT2
STUFF > TEXT > TEXT.CSV
ここだけ残して他はすべて消す
QuickBMSに同封されてる「reimport.bat」をダブルクリック
最初にBMSスクリプトファイル(ttgames.bms)
次にリパックするDAT(GAME6.DAT)
最後に、改変したフォルダ、ファイルが入ってるフォルダを指定
「y/N」のダイアログが出たら「y」
これでリパック出来る もし正規のフォントを持ってきても
元のFONT_NXG.FT2が1MBしかなくて
4MBある日本語フォントを無理矢理上書きしてしまうと
上で言ったように不具合を起こす
回避するには、4MBある日本語フォントを1MB以下にまで小さくしないといけない
でもまあそれはたぶん現実的ではないと思う。やり方も分からん
幸いアベンジャーズはFONT_J_NXG.FT2が入ってるから
標準フォントをFONT_J_NXG.FT2に指定とかできれば良いんだけどねえ
それもどうやるのやら >>453
FONTconfig弄っても
だめだった
どうすりゃいいんだ 新規にアーカイブできるならDLCとしてファイル作るって手もあるんだけどね。。。 あいかわら何のこっちゃなんだが
がんばってくだせ〜 今更なんだけど・・・
Avengersやってて何だか小気味良さを感じてたんだけど
お金(Studs)が出現してから拾えるまでのタイムラグがかなり減らされてるのね
今までは出現して1バウンドするぐらいまで拾えなくて
強制的に散らばっちゃうのがストレスだったんだけど
それがかなり軽減されてるのが気持ちよさの原因だったみたいw レゴワールドは今買うと無料でコードくれるけど
初期に買った奴にはくれないから外人は怒っているのか? 今買うとギフト1個付いてくるから実質半額になってる 早期アクセス買って開発支援したプレイヤーにバレないようにストアページにぽつんと一文だけ書いたのも炎上に繋がった
ワーナー「将来的にマルチ実装するから支援してね」
A「マジかよ買うわ」
B「ワーナー最高!」
ワーナー「E3見てくれてありがとう!マルチ実装記念で今なら買うともう一個プレゼント!」
C「うおおおおお!」
A「えっ・・俺らは貰えないの?」
ワーナー「おまたせ!マルチ実装するよ!」
B「うおおおおお!ワーナー最高!」
A「おい、今買うとギフト貰えるから実質半額になったぞ」
B「は?どこ情報よ?ソース出せよ」
A「ストアページ見てこいよ」
B「マジだった・・どうして・・」 スターウォーズやってる人いないの?
評判良さそうなんだが やっているけど特別書き込む物でもないいつものLegoゲー
普通に面白い アベンジャーズと同じで
解凍後の起動ができないでゴンス やり方
まず、最新のバージョンにアップデート
(中国語とアラビア語の公式サポートが来たので)
GAME7.DATを専用のフォルダに解凍
STUFF > TEXT
にあるTEXT.CSVを開き
最上段の「JAPANESE」を「CHINESE TRADITIONAL」に
「CHINESE TRADITIONAL」を「JAPANESE」に書き換える
GUI > FONT
にあるFONT_J_NXG.FT2をFONT_CT_NXG.FT2にリネーム
元のFONT_CT_NXG.FT2は当然消す
改変したファイルとファイルの有るフォルダ構成を除き
解凍したすべてのファイルを消す。つまり
STUFF > TEXT > TEXT.CSV
GUI > FONT > FONT_CT_NXG.FT2
だけ残す
GAME7.DATにリパック
やり方は>>452
スチームクライアントのレゴアベンジャーズを右クリック
プロパティの言語タブから、使用する言語を中国語にする
起動で日本語になってる……はず もしかしたらこの調子で日本語も公式くるかもしれないけど
まあ出来ちゃったし、来なかった時のために
文字が小さい時は、どれかのDATに埋まってる(GAME4辺り?)
FONT_CONFIG.TXTをいじくると文字の大きさが変わるかも?
試してない
あとオートセーブに関するメッセージで
データスロットの数字が表示されてないけど
http://www.fastpic.jp/images.php?file=5444240322.jpg
TEXT.CSVの
PC_AUTOSAVE_ENABLEDの行
オートセーブは現在Game¬%を使用しています。
を
オートセーブは現在Game%iを使用しています。
に書き換えれば表示される
http://www.fastpic.jp/images.php?file=2286567874.jpg >>473-475 おー素晴らしい〜乙です
Steam版でさっきアプデ入って(フル9GB)
また興味のないDLCへの対応だろうな?って見過ごすところだったよw アベンジャーズ以降は実質日本語化不可能って感じ
スクリプトがアップデートされないとなんとも
あとはfontを指定する方法さえ見つければなんとかなる >>475
ありがとう!スターウォーズもいけそうですか? アントマンも来たね
http://store.steampowered.com/app/449393/
>>480
スター・ウォーズは現時点ではまだ無理
テキストはアベンジャーズと同じく日本語もあるけど
日本語フォントを置き換えられるところがない
今回のアベンジャーズのように中国語辺りに対応してくれて
そのフォントが5MBぐらいあればいけるかも ちなみに、DLCのテキストは
それぞれのDLC○○.DATに格納されてるので
日本語にする場合は、1つ1つ解凍、TEXT.CSV改変、リパックしなくちゃいけない
ステージのあるシーズンパス組は5〜9
今回のアントマンは10
他のDLCはキャラパックなのでキャラの名前程度
http://www.fastpic.jp/images.php?file=1162911710.jpg
http://www.fastpic.jp/images.php?file=5907021520.jpg
と言うか今気づいたんだけど、これ
使用言語中国語にすると音声も中国語になってるね
ビックリして笑ってしまった
何とか英語音声に出来ないかやってみよう 一応出来た
AUDIOフォルダに入ってる、拡張子が「.CFG」のファイルをテキストエディタで開き
Filenameが"○○_$L"となっているこの「$L」の部分を「ENG」に書き換える
そして、そのままだとファイルが大きくなるので
上の方にある必要ないメッセージを消し、ファイルを小さくする
そのファイルをリパックしたら
言語がどれでも英語音声になるようになるはず
今は忙しいからアントマンでしか確認できてないけど
本体でも応用できると思う 神様おねがいです
アベンジャーズ日本語化一発パッチを出してください〜 自分でやってて、これはややこしいと思ったので、とりあえず
https://mega.nz/#!t812mSaI!FZS9FZv1fyalclY8w_M1j4UHmv20fDWh6PLCEgvsi-E
本編を日本語化、音声英語化
今回はDLCはなし。気が向いたら追々やる
ただ、これ1つで本編+DLC全部OK!みたいなのはやらないと思う
DLC11個でパッチ11個、本編が上にある1個、合わせて12個のパッチ
1つにまとめようと言う人がいればその人に任せる >>487
マジで神様ご降臨キタコレ!
ありがたや〜ありがたや〜
後でテスト起動やって報告しまーす >>487
すんませんが順番の確認だけ
1.阿部さんを日本語でインストール
2.神様exeを実行
3.再度、Steamでゲームの言語を中国語に変更
でおk?
なんかexe実行でデータ変更した後に言語変更すると再DLで上書きされちゃう気がしたので
一応確認だけさせてくださいな >>489
大丈夫だと思うよ
各言語ファイルは最初からまとめて入ってて
設定によって読み込むやつを変えてるって感じだと思う
念のため
英語→中国語→フランス語→スチーム再起動→中国語→再起動→中国語
とゲームを起動しながら確かめたけど、日本語化と英語音声は保持されてた
小さなファイルならアレだけど、800MB近くあるファイルを
その都度落としなおしたりはしてないと思う でも2つだけ注意
ゲームキャッシュの整合性を確認はしちゃダメ
これをするとパッチを当てたファイルを消して本来のファイルを落とし始める
どうしてもやるなら、パッチ適用前にやるか、適用後ファイルを退避させるかすること
あと当然だけど、今後アップデートがあるとパッチ自体使えなくなる可能性がある
それはまたその時対応する
ただ、DLCはもう全部来たらしいし
今度もし来るとしたら公式日本語化かなぁ……と俺は考えてるんだけど
結局ジュラシックも来なかったしねえ、どうなんだろうねえこの辺
まあ一応頭に入れておいた方がいいかも >>491-492
exeの動作と日本語化の確認できました
ちなwin10 64bit pro(win7から無料アプデ版)で確認
今回は画面設定などのオプション類も歯抜けや非表示欄もなく
マンハッタンの市民の声なんかも含めて今のところパーフェクト
感謝、感謝です! >>493
確認の報告ありがとう
どうしても一人だと限界があるし
他でもちゃんと動いてるか心配になるから
確認してくれるとすごく助かる
DLCは1つずつやった後、11個全部まとめて上げようと思うから
大してかからないとは思うけどもう少し待ってくれ 自分はDLCは一つも持ってないから
そっちの確認は他の人に委ねます
しかしバッツ3やスーパーヒーローズしかり
TTが質の高い日本語字幕で作ってくれてるのに
罠JPはどうして日本語対応にして売らんのかね、、、勿体ない 正直そこまで労力かけるより英語に慣れた方が早い気がする 全然気にならない程度の誤字だけど「パ」が「ハ」になってる オプション、操作設定のジョイパッド
ミッション怒りの制御でのアイアンマンのセリフ、「パパ」
TIPSの発射パッド
スパイダー〜、ピーター・パーカー
ここら辺確認したけど、ハにはなってなかった
テキストの誤字か、ムービーのように場面で化けてる可能性もあるから
もしよければどの場面で誤字ってたか教えてくれると助かる レゴアベ、DLC+本編日本語化、音声英語化パッチ
https://mega.nz/#!85sFzLJR!VUJApeoW5Hgd60q2SiKzyCxXxHU3wuePX6ugsaU54vg
漢字が3種類ほど表示できなかったので、ひらがなにしてる
ちょっと調べただけなので、他にも表示できない漢字があるかも
今度こそアベンジャーズ用のフォントがいるかな
GAME7も更新したけど
DLCに入ってるテキストがそのまま入っていて、それを修正しただけで
本当に必要かどうかは知らない。とりあえず当てておいた方がいいかも
パッチを当てたファイルは破棄して、オリジナルのDATに当てること ゴメン、今気がついた
漢字を仮名にして若干ファイルサイズが増えてるのに
その調整をしてなかった
DATを再解凍して確認したら、確かに最後がちょっと削れてて
たぶんアラビア語が一部表示されない程度で
大丈夫だとは思うけど、使う時は一応頭に入れといてくれ
修正するとしたら、一通りクリアして漢字チェックした後になるかも
DATファイルが大きすぎて、パッチを作るのにメチャクチャ時間がかかるから
そうそう作りなおすのは疲れるため。あしからず バンスタでワーナーゲーがセール中、最新作Star Wars: The Force Awakensも30%OFF
https://www.bundlestars.com/en/games?page=1&publishers=Warner%20Bros.%20Interactive%20Entertainment&sale=true Steamでアベンジャーズ、また何かアプデ入ったみたい
日本語化に影響が出ない事を祈ろう〜 >>500
さっきの25MBぐらいのアプデが入った後に確認したら
適応させていたはずの日本語が外れて中国語表記に
一応整合性を掛けてもう一度パッチを当てようとしたんですが
やはり”差分元ファイルと異なりエラー”が出てパッチを当てなおせませんでした〜
もし修正および再アップして頂ければと思います
お願いします〜
ちなみにDLCは持ってないのでDATA7.exeのみ確認です DLCは全て変わってなかったけど
肝心のGAME7が変わってるみたいだから
たぶんパッチは使えなくなった
しかもDLCとは関係ないと思ってたGAME7の方のテキストが
どうもDLCで読まれてるみたいで、NG漢字が「?」になってる
まあパッチはいずれ
改変させるファイル(TEXT.CSVとか)は以前と変わってないみたいだから
自分でやるなら前のがそのまま使えるはず と思ったら報告ありがとう。やっぱり使えなくなってたか
土日にでも取り急ぎやっとくか
また体調良くないので約束はできないけど >>507 あらら、どうぞご無理なく
お手すき、気が向いた時にでもやってくれればそれで十分ですので〜
最悪は>>474の方法でできるんですよね?
パッチは無くて当たり前、あれば御の字で多くのユーザーが幸せにw ありがとう
基本的には>>474でテキスト
音声を直したいなら追加で>>483
一部漢字は表示されないかも
何にも考えず軽く安請け合いしちゃったけど
単純に時間もかかるから(1つの「パッチ生成だけ」に3時間前後かかったりする)
気長に待ってくれると助かる 現在確認してるNG漢字は
騙、騎、芳、塩、彩、兼、攪、駒
TEXT.CSV内を検索して仮名に直し
ファイルが大きくなった分他言語のセリフを消せばOK
いずれもDLC内のテキストだから
DLCを買ってない場合は上記の漢字は関係ない アベンジャーズ日本語化パッチ
https://mega.nz/#!Y1U0WIgL!v4U2kdP3nMBCchl44iPm-XPJPFzvAnWlxHhv08ZGFt0
最新版に対応
上記の漢字に対応
ファイルサイズ調整済み
DLC1〜4、12のキャラパックと、変更のない8、10は前回と同じ物 >>511
おぉ〜寝る前に覗きに来たら嬉しいリンクが
早速パッチ当ててみましたが問題なくJP化出来ました
お早い対応、ホントに本当〜に感謝です、ありがとう〜!
あ、例のごとくDLC未所持なのでDATA7のみの報告です ちげーよ
第一こんな過疎スレで再生数稼ぎなわけないだろ
書き込んでから各機種マルチのほうで聞いたほうが良かったと後悔したくらいだし
普通にどこで日本語拾ってきたのか知りたかっただけ 前にも言ったけど
フォースの覚醒の日本語テキストは既に本体に入ってる
それより現状、解凍後起動できなくて困ってるのに
普通に起動してるのが不思議でしょうがないんだが
特別追記がないのを見る限り昔の方法だろうし
昔のスクリプトだとクリアできるとか?
色々試してみるか 全部試してはないが、古いやつだと解凍すら出来んね
で、ふと思ったんだが
以前その動画の人、バッツ3をパッケージで買ったとか言ってた気がするから
フォースの覚醒もパッケージで買っている説を推す
パッケ版も見つけた
https://www.amazon.co.jp/dp/B01HOR7RNO/
動画の説明文にあるPC版と価格も一致
試す気はない 結論からいうと失敗した
参考SS
ttp://imgur.com/a/gICrT
うちのはDLサイトのSteam登録の品
手順 連投失礼
手順
"lego 日本語化"でググると出てくるsteamガイドの日本語フォントを使用
最新のQBMSでGAME7.DATを解凍"STUFF\TEXT\TEXT.CSV"を取り出し保存
TEXT.CSVをテキストエディタ等で編集"ENGLISH"と"JAPANESE"を入れ替え
>>452の手順で"STUFF\TEXT\TEXT.CSV"と"GUI\FONT\FONT_NXG.FT2"をリパック
メモ
AMERICANと置き換えてもフォントが変わるだけでテキストの指定にはならない様子 なるほど
まだ確立した方法は出てないわけね
参考になったありがとう fontconfig弄っても無駄だよね?
スターウォーズは持ってないから分からんけどマーベルは無理だった 元のファイルより大きなファイルをリパックしようとしても
元のファイルサイズ分しかリパックされない
5バイトのファイルの代わりに10バイトのファイルをリパックしようとしても
最初の5バイトしかリパックされず、後ろの6〜10バイト部分は
バッサリカットされる
>>519のように虫食いになるのは
そのカットされた後半部分に、消えてる文字のデータが入ってるんだと思う
下だけ消えてるのは、たぶん上と下の格納されてる場所が別々になってる
ということかも fontconfigはフォントの大きさとかボタンの大きさとか
そういうのの調整だけだと思う
何かあれば良いんだけどね
>>525
FONT_Jとかあるじゃん?そこ入れ替えたらどうなるのかなって また神様たちのお話合いが、、、w
頑張って下さい神様の皆さん >>526
なるほど。今まで数字ばっかり見てたから気が付かなかった
でも他のゲームで試してみたけど、残念ながら変わらないみたいだね
一番のネックは、肝心のフォースの覚醒に
現時点で日本語フォントが入ってないこと
だからもしファイル設定できても今は指定できないし、ちょっと今はどうにもできない感じ
アップデートを待つしかない その代わりと言っちゃなんだけど、アベンジャーズでちょっとした発見
今まで音声を英語化するのに、わざわざ「$L」の部分を直接改変してたけど
GAME2.DATのAUDIOフォルダに入ってる「LOCALISATION.TXT」を改変
具体的に言うと、Chinese_Traditionalの行のZHOをENGに書き換えると
中国語にしても$Lの部分がENGになって英語音声になってくれる
ついでに他の言語はその言語の音声のまま
いちいちそれぞれのファイルの$Lを改変して、更に容量の調整をする必要もなくなるし
自分でやる時にはだいぶ楽になるはず
ただしパッチは1つ増える >>528
DAT内のファイルサイズの制約って、DAT自体のファイルサイズなのかな?それとも内部ファイルごとにサイズオーバーしたらだめなのかな?
フォント入れ替えた分他消したらどうなるだろうか 中国語が来る前、俺もそう考えて
日本語フォントと標準フォントをファイル名だけ入れ替えて
全体の総量が変わらないようにしてリパックしたけど
やっぱりうまくいかなかった
例えば、標準フォントを日本語フォントに
で、日本語フォントを1KBぐらいのダミーファイルにしてリパック
その後再アンパックしてファイルサイズを見たら
どうなってるか分かるかも DAT内部にシンボリックリンク埋め込みはさすがに不可能だよね。。。 >>532
残念ながら元ファイルと同じ扱いだったわ
(ファイルサイズオーバーの警告が出て、歯抜けテキスト)
発想は面白いと思ったけどね >>533
うーん、やっぱりだめか
やはり新規にパックできるソフトを探すor作ってもらうしかないのか 今更だけどLEGOゲームがほしくなってんだけどいっぱいあってどれがいいのかわからない。
画面分割で協力プレイできて、作るってより前にどんどんアクションとかで進んでいけるようなのがいいんですが、オススメありますか?教えてください >>535
とりあえず見たことある好きな映画のからだろ スマホ版だと標準で完全日本語化されてるけどそれ使ってなんとかできないかな?
SWep7は海外ストアで無料配信してる エスパーすると『スマホ版は日本語化されてるからその中の言語ファイルを使って日本語化できるんじゃね?StarWarsEP7がDL出来るからおまいらやれよ。』?
2ちゃんには言いだしっぺがやる掟だから、おまやれ。 安い内にLEGO Jurassic Worldを買ってみたけど
この手のゲームはやるのは初めて
コミカルで面白い動きをするゲームなんだな、まあ子ども向けでもあるんだろうけど
エセQTEで映画のダイジェストでも垂れ流すもんかと思ってたわ
いや知らなかった。これから他作品もよりどりみどり。いやいや、ちょっともうけた気分だ が…既出だろうけど、バンスタで Marvel's Avengers + Season Pass $9.99で買える
ちなみに、Paypalの500円クーポンは適用できない模様 アベンジャーズ日本語化パッチ
https://mega.nz/#!wwEglLoZ!_TO4BOZGUhGpbZfGdoL0zFmWuKHi4-OrFDU3zUf1V4I
何もなければこれが最終版
英語、中国語(日本語)以外の言語の時は
それぞれの音声が流れるようにした
フォントの大きさを公式が指定している大きさまで大きくした
音声は良いからフォントを大きくしたい
という人は、GAME2だけ当てればOK
音声を修正するには、GAME2と7
DLCがある場合はDLC5〜10全てにパッチを当て直す必要がある
既に当ててあるファイルは破棄して
元のファイルに当てること レゴスターウォーズのフォースの覚醒だけど
この前アプデあったなーと思い
GAME7.DATを展開したらデフォで日本語フォント追加されてる!!
と喜んでアンパックして例のテキストのイングリッシュとジャパン入れ替えてみたが
どうもリパックがダメらしく起動できなかった
だれかほかの方法思いついたら教えてください 起動できなかった原因は知らんが
今は何をやっても無駄
今必要なのは、日本語フォントを入れる場所で
前回はそれを中国語フォントで代用した
今現在のファイルに日本語フォントも中国語フォントもあるが
Steamクライアントで中国語に設定出来ないため使用できない
ちなみに今ある中国語フォントは
設定で指定されているっぽい日本語フォントより小さいので
今のままだとその方法も取れず、ひっっっっっじょ〜〜〜にまずい
アベンジャーズの中国語フォントはもっと大きかったので
修正される可能性はある
それを含めて推移を見守り中 FONT_CONFIG.TXTにフォント指定の行らしきものがあって
それを変更できればそういう問題も一気に打破できるかもだけど
色々いじり倒しても駄目だった
設定されている英語フォントを入れ替えても何も変化がなかったので
その項目自体機能してない可能性もある
ただ今試すならここら辺しかない
俺は中国語対応を待つ FONT指定先を変える方法どうにかして探したいよね 「LEGO CITY Undercover」のPS4/Xbox One/Nintendo Switch/PC対応が正式アナウンス
http://doope.jp/2016/1160033.html バンスタは、フォースの覚醒の24時間ディールもやってるね
https://www.bundlestars.com/en/star-deal
50%オフの$24.99
ただし残り時間も残りキーも少ない キーだだ余りに見えるけど
あと3つ選ぶやつもクーポン使えるからお忘れなく そっか、あれ色のついてる方が在庫なのか
色の付いてる分だけ売れたのかと思ってた ざーっと読むと
MovieとSuper HeroesとBatman 3の本編には有志日本語化あり
起動にはOSの英語設定が必要などの問題はあり
Avengersとシーズンパスは収録されてる公式日本語字幕をオンにする有志パッチ
Batman 3はDLCも日本語訳してくれた人いるみたいだけど
MovieとSuper HeroesのDLCも日本語訳ある?
上記が本編だけならバンスタのチョイスでAvengersとBatman揃えて
残りは円安の影響がないSteamセールで買いたいな バンスタでレゴピックミックスバンドル再び!
アベンジャーズとシーズンパス、バットマン3とシーズンパス、ムービーとスーパーヒーローズ
全部買っても日本円で2300円程度! STAR WARS: The Force Awakens
MARVEL's Avengers
Jurassic World
3つで$12.99かなり安い
https://www.bundlestars.com/en/star-deal レゴワールド正式リリースしたり
レゴシティ発売日決まったりしてるのに
こっちは静かだねえ 言われてレゴワールド久々起動したら吹き替え日本語だった
ほかのレゴ作品も対応してくれよーいやまじで LEGO CITY Undercoverは4月4日発売?
Steamしか見てなくて何のお知らせもないから知らんかったけどSteam販売あるよね?
日本語入ってないかなぁ、、、(願 レゴシティPC版はSteam
北米が4月4日、欧州が4月7日
国内家庭用が6月29日
ちなみに、最近の国内向けインタビューで
PC版開発中との言及があったので
密かに日本語来るのではと期待してる
来なかったらごめんね >>584
おお、詳しくありがとう
あわよくばPC版も遅れて日本語対応になるかも!?しれないね
まー今までの流れ的には過度な期待はしないようにするかw
でもSteamお得意のおま国規制で、4月中の日本からの購入不可も懸念されるなあ
祈るばかりだあ >>566
おおやはり!祝、日本語正式サポート!
ありがとうTTGames!
でも何かシステム要件またちょっと上がってるみたいだね
骨董PCだから大丈夫かな Steamでも販売ページ出てた〜
http://store.steampowered.com/app/578330/
一応こちらは4月5日で日本語もありになってるけど鵜呑みは禁物だねw ああ、ごめんなさい
ろくに見ずにレスしちゃった、、、 流石にここまで来ておいて消えてたら暴動モノかなーw
家庭用に合わせて6.29までロックされる可能性もあるけど
以前アベンジャーズが中国語対応した時、表記もあとから付け足されたんじゃなかったかな
いずれにせよあと4日 GamesPlanetのストアページのリリース日が4月4日になってるね
そして言語に、燦然と輝くJapaneseの文字 先月はUBIの新作がGamesPlanet最安値(Steamの4割引ほど)だったけど
今回もGP割引で来てくれんかなあ
Undercover我慢できずにLEGO World買ってしまったゆえw LEGO Worlds正式版になったから買ってみたけど結構バグが残ってるね
射撃武器を精密モードにした状態で発見ツールに切り替えると操作受け付けなくなったり
カスタムコスチュームで登録したお気に入りセットが削除できなかったり
レジェブロック取るために大量にワールドを生成した後にそれらのワールドを削除してもセーブデータが肥大化したままだったり
4gamerの記事では今後一年かけてアップデートするらしいがどうなるかなぁ LEGO Woldsのバグは確かに多いね、、
NPCのミッション受けてクリアするとそのNPCが駆け寄って来て報酬くれるけど
オブジェが邪魔して自分の所にぎりぎり届かなくて操作不能状態になったりw
あとセーブデータも一度消えたし、破損したのかロードでエラーも一度
さらにワールドマップで行先のエリアの名前とシード値が文字化けしたと思ったら
そこへ向かうと強制終了で進行不可ってのも一度
気長にアップデート待つしかないですなw GMGのレゴシティも4月4日になってる
オンラインショップはSteamに合わせた形か
レゴワールドは地味にカンテラが光らなくなるバグが嫌だな
幸いデータが破損したのはないが
やり直すにしてもロードが長いから、もう今日はいいかとなってしまう
自由度が高いからバグが多いのはある程度はしょうがない
気になるなら報告して見守るしかないかな おま値はやらん、
但し日本語はCSまでお預けパターンか 日本語綺麗に消されたねw
午前2時頃「近日公開」
今しがた「日本語なし」
こういう仕事はキッチリやるんだなw うわぁ、評判楽しみに見に来たら、日本語消えたのねwww
まぁオマ環だらけだろうレビューも不具合報告が想像以上に多いし
う〜んどうしたものか、、、(汗
せっかくストアのリンク貼ってくれていたので
現状の値段一覧でも書いておきます (5/Apr/2017現在)
手数料や為替レートの変動を考慮して、目安程度に見てね
Steam : ¥3,980
http://store.steampowered.com/app/578330/
Greenman Gaming ¥3,577 ($32.29)
https://www.greenmangaming.com/games/lego-city-undercover/
Games Planet.com : \2,755 (£19.99 ー 20%オフ)
https://uk.gamesplanet.com/game/lego-city-undercover-steam-key--3194-1 中国語ですら字幕対応してるのに完全におま言語
期待して損した
声優使うと権利関係が面倒と言われてるけどやっぱりダメだったのか
それともPS4に出るからPC潰しか 完全にいつものパターンだな
LEGO Worldsだけアーリーアクセスから入ったから日本語対応したけど
他のLEGOゲーはCS販売のために日本語のみ削除 近年はCS版がからむと本当にろくな結果を生まないね
日本人、日本語に対応するようになった後のSteam自体の体制も
往年のPCユーザーには劣化の一途w いちいち購入先を列挙しなくていいよ
Shantaeみたいに特定サイトのみ日本語入りみたいな事例が有った時に騒いでくれ >>584-586 報告乙です
もしかしたら、、、と言う淡い希望もサクッと打ち砕かれましたねw
CS版発売時に日本語アプデが来るとしたらそれで御の字かな TTGAMESwwwwwwwwwwwwww
お前らワーナーバカにするから日本語も消えたwwww ワーナージャパン的にはPS4版が売れてくれないと困るし消されたのかな
実績日本語化されてるし希望は捨てないでおこう >>591
あぁ神様、どうしてあなたはいつもそうやって神様なの?w
阿部さんと同じと言うのことは>474が最終版でおk?
何はともあれ感謝感謝 ゴメン、以前の
解凍したファイルをそのまま使う方法でもいけたわ
http://or2.mobi/data/img/152401.jpg
というか、ムービー中の字幕ファイルが修正不可能なほどサーズオーバーしてるので
このやり方じゃないと、そこが日本語化できない やり方
STUFF > TEXT > TEXT.CSV
のENGLISHとJAPANESEを入れ替える
GUI > FONT > FONT_JPN_NXG.FT2
をFONT_NXG.FT2にリネーム
CUT > SUBTITLES_SRT > JPN
の中身を、同ENGフォルダに全てコピペ
これで文字関係は全て日本語になるはず
言語は英語のままでOK
音声の設定は
AUDIO > LOCALISATION.TXT
っぽいけど、現時点で日本語音声がないので無意味 言い忘れてた
このやり方だと、解凍時に一部ファイルが入れ替わってる可能性があり
そのあたりで不具合が出るかもしれん
TFAでも、解凍時にcrcが違うみたいな警告文が出て
幾つかのファイルが入れ替わってた
どんな不具合が出るかはわからんが、そこだけは覚悟しておいてくれ >>596
帰宅したので購入、インスト、起動終わって試しにやってる所です
ちょっと教えてくださいな
解凍するのはGAME7.DATだけ?
ちなみにquickbmsとスクリプトの最新版でやってみたけどGAME7の中には
TEXT.CSV と CUT(フォルダごと) が無い状態w
使ってるquickbmsのバージョンはおいくつ? 言葉足らずで申し訳ない
ジュラシックワールド辺りまでやってた
全てのDATをゲームフォルダに解凍して、そのあとDATを退避し起動させるやり方ね
アベンジャーズ、フォースの覚醒では
解凍したファイルで起動させようとすると落ちてたので
やむなくリパックという方法を取ってたけど
今回はDAT解凍→起動がまたできるようになったから
その方法が使える(というか上にも書いたけどそうせざるを得ない) Quickbmsは最新(0.8.0+0.9.7)でおk 了解しました
どうせなので必要最低限のファイルがどのDATAにあるか分かるように
GAME番号個別に解凍試みてみますね
感謝です! 以前の方法とかよくわからないので新規の人でもわかるように手順を1から詳しく教えてください
なんのツールが必要でどのファイルをどうすればいいですか プレイ時の注意点
ゲーム中のポーズメニューから「Windowsに戻る」を選ぼうとすると
×ボタンも○ボタンもキャンセルになって選べない現象が
こっちでは起きてる(PS4コントローラー)
その場合は、一度「ゲームを終了」でタイトルに戻ってから
Windowsに戻るを選択すると終了できる >>61を参照、でいいかな
Quickbmsとスクリプトファイル(ttgames.bms)を落としたら
>>61の手順で全てのGAME(0〜7).DATをレゴシティのフォルダに解凍する
>>594の手順でファイルを改変する
DATがそのままだとDATを優先して読み込むので
全てのDATファイルと、ついでに「__DISC__」というファイルを
他のフォルダに隔離する
(ゲームによっては.HDRという拡張子のファイルも退避させないといけないが
レゴシティにはない)
起動
以上 たびたび申しわけないです
変更必須なファイルがGAME6と7で揃う事は確認できたんだけど
GAME、GAME1〜5はDATのまま
6と7だけ解凍ファイル群との混合だと正しく起動できませんかね?
試してやってみたんですけど一切変更しない(Englishのまま)でも
タイトルまで行かずに強制終了しちゃうんだけどオマ環なのか判断できず
一つでもDATを解凍したら全ても一緒に解凍しないとだめですか? それは解凍しなきゃダメ
例えばその場合だと、5.DATまでファイルが存在して
6.DAT以降がない状態と認識してると思う
全て解凍するか、全く解凍せず(リパックする)かのどちらか >>607
了解です、横着はダメですねw
どうせDAT内をアーカイブレベルで認識してるんだろうと安直に考えてましたが
そう単純なものではなさそうですね(恥
全解凍で再トライしてみます 無事に日本語化出来ました 詳しい詳細説明 感謝です。
こちらでもGAME内オプションは使い物にならないですね
(箱コンAB共にキャンセル扱い) こちらも無事に日本語字幕の成功を確認できました
本当にありがとうございます!
そrと
グラフィック系のオプションを変更した人は(ゲーム内では正常に動かないw)
C:\Users/(PCユーザー名)/AppData/Roaming/Warner Bros. Interactive Entertainment/LEGO City Undercover/
の中にある pcconfig.txt をワードパッドやテキストエディタ系で開き(メモ帳は非推奨)
必要か所を修正して保存→ゲーム起動 で対応できます
例えば1920x1080で垂直同期(Vsync)をオンにしたい時は
ScreenWidth 1920
ScreenHeight 1080
ScreenRefreshRate 60
VerticalSync 1
と直してやればOKです
更に Alt+Tab もLEGO World同様に正しく動かず
プログラムを終了せざるを得ない状態に陥りますので絶対に使わないこと
これは早急なパッチが来そうですねw >>609
オプション類はゲーム中ではなくて
メインメニュー画面からなら一部は変更可能みたいね
ただ自分の場合だとそれでもビデオ設定では
各部の変更はできても「保存する(戻る)の欄にカーソルが行かない=変更不可w
ゆえに解像度周りの設定は>>610の方法をとるしかないですね
あとWiiU版に合わせてか起動ロード時の挿絵を見せられる時間が長すぎるw
スキップ出来ないからムービーファイルを退避してみたいんだけど
どのファイルか分からんw ロード時間に関しては
改善はしたけどさして変わってないという感じみたい
http://t011.org/game/125144.html
ファイル構成とか見ても、ムービーの字幕とか
昔の仕様に近いんじゃないかなと思う点が
根本的に改善したというわけじゃなさそう >>612-613
これはゲームプレイ開始後のロード時間ですね?
プレイ中のロードは自分はHDDですけどそこまで長い印象ではないかな…
自分が気になるのはゲーム開始時の初期ロード時間ですね
HDD稼働のランプも最初の1〜2枚の挿絵ぐらいには終わっちゃてて
それなのに残り数枚の挿絵をえんえんと観終わるのを待たされるソレですw 分かりにくかったw
×ゲーム開始時
〇ゲーム起動時の初期ロード時間 イントロの事を言ってるなら確かに鬱陶しいかもね
MOVIESフォルダの中のファイル群はストーリー内で流れるものっぽいし
ショートカット作ってぇの -skipintroも効果なしだった
パッドのセンシ変更も無理っぽいのかねこれ? 自由の女神とかが出てくるやつかな?
よく知らないけどロゴ飛ばしとかレゴゲーでよく話題になってるっぽいし
海外の人が動画とかでやり方アップするかもね
でも俺はちょっと他に影響出そうで怖いな
何か起こるぐらいなら待つ >>616-617 そうそう、ソレです
ムービーなどを見せておいてバックグラウンドでプログラム読み込みしてるってやつ
プログラム準備が終わり次第、スキップボタンでメインメニューへ移行ってのが理想
又はそのムービーファイル退避で画面は暗いままだけど最短時間でメインメニューへ
ってやり方もあったりするので、該当するムービーファイル探してみたけど…見つからんw
もしかしたらその挿絵と表示時間の設定がexeファイルの中かもしれない すいません
quickbmsの0.8.0+0.9.7
でやってるんですが、解凍できないでエラーがでるんですが解決方法はないですか?
エラーはNO such file or directoryです >>619
quickbms_4gb_files.exe の方で起動しても同じかな? >>619
又は管理者権限のないPCのアカウントで実行してたりしない? 620 621さん返信有り難うございます
quickbms_4gb_files.exeの方でやっても駄目でした><
管理者権限で起動しても駄目でした>< ユーザーアカウントに2バイト文字を使っているとかじゃないの?
こちらではquickbms.exeのほうで正常に解凍できてるよ ガスステーションで乗り物の呼び出しポイントを作れと言われて
スタブもブロックも十分に足りてるはずなのに
Aボタン押して作れと言われてもまったく無反応
一度メニューまで戻っても、ゲーム再起動でも反応なし変わらずでツミマシタw
http://gazo.shitao.info/r/i/20170406022625_000.jpg
ここまでで警察署内で一切の操作ができなくなったり
ところどころでA/Bボタンの動きが入れ替わったりと
こりゃ修正パッチ来るまでお預けかなw >>619
bmsファイルやDATファイルを2バイト文字を使用したフォルダに入れてたら
同じエラーが出るね
関連ファイルのフォルダ名に日本語を使ってないかチェック >>624
日本語化して2つのセーブデータでココまでやったけどやはり進めず
(Aボタン押すとウインドウが閉じてしまう)
日本語化の悪影響か!?と思ってDATのままの英語版に戻して
もう一つセーブデータt作ってやり直したけどこれまた同じw
Youtubeで外人がSteam版でここをさらっとクリアして進められてるのに何故だ〜
LEGO City買った人どうですか?
ここ問題無く建てられて進められた?
最初の警察署 → 3人のピエロ → 橋の交通整理と彼女とのムービー → ココ スチムのレビューでバグ多目って言われてるからなあ
なぜ移植でそこまでダメになるんだか >>626
ユーザーロケールを英語(米国)にすると行けた
ポーズメニューのWindowsに戻るも使えたから
ユーザーロケールで地域を判断して
ボタンを日本配置(○が決定で×がキャンセル)か
米国配置(×が決定で○がキャンセル)か選択してる所が残ってるみたいだね
前にも他のゲームであったような…… 今のままでは米国設定では日本語化が無効になるから
TEXT.CSVをENGLISHではなくAMERICANと入れ替える
CUT > SUBTITLES_SRT > JPNの中身を
ENGではなくAMEフォルダにぶち込む
この2点を変えれば米国でも日本語化してるはず
ユーザーロケールは
Windowsのコントロールパネルから
「日付、時刻、または数値の形式の変更」を選び
形式の日本語(日本)を英語(米国)にする パッチ来たけど、起動すらしなくなったみたいなこと言ってる気がする
大丈夫か >>628
ああ、ありがとう〜
お陰様でサラ〜っと解決できましたよw (俺の数時間がw)
PC版新作だからとすっかり忘れて日本語ロケールのままでしたが
WiiU版で発売された時期を考えたらロケール変更必須な時期でしたねw
日本語化の際の変更点も了解です!
18MB程度のアプデ来てたけど何を変えたのかな?exeファイルかな?
ちなみにメインメニュー及びゲーム中でもビデオ設定の変更が
正しく行える様になった事と
Alt + TAB でアクティブウィンドウの変更の不具合も直ってるね ああ、そうか
7.7GBもあって、大型パッチだなあと思って待ってたけど
DAT退避させてたから落とし直してただけだった……
こっちも無事起動。ビデオ設定も変えられたっぽい
ボタンの問題は、まだ修正されてないみたいだから
今やるとしたら米国設定でやらなきゃならんみたいだ 元からPC版は日本語除外してるから日本語環境だけのバグは対応は難しいんちゃう?
そもそもバグだらけみたいだから色々直してるうちに結果として修正されるかもしれないけど
セール待ちだな UndercoverはWiiU版からの最低限のベタ移植だから
修正は期待薄いかもしれないね
ただ6月のCS版の発売に合わせてPC版の日本語追加がもし来るなら
その時にクリアにしてくれる可能性も高い気はする >>619
の者ですみなさんのおかげで日本語化にする事ができました。
有難うございました >>638
ここでいつも頑張ってくれている日本語化の神様wのお陰なんですよね
ところでENGLISHではなくてAMERICANの方で変更した?
開発自体が古いLEGOシリーズのほとんどは
>>629の最後に書いてあるWindowsの設定の変更が必要で
City Underworldもこれをやらないとコントローラーがちゃんと使えないので気を付けて 【LEGO】レゴゲーム総合【各機種マルチ】6凸 [無断転載禁止]©2ch.net
http://shiba.2ch.net/test/read.cgi/famicom/1491714989/
ほい
専用スレは、元々過疎ってたし次回作まで間があるのでとりあえず見送り
次も消化速いかもしれないし、必要であればその時相談すればいいんでね 今さらなんだけどごめんね
LEGO WorldもWinのシステムのロケール(日付表示方法)の変更した方がいいの? >>643
ありがとう、了解です
またコントローラの問題やセーブデータへの影響とかがあるのかな?
と思ったもので SteamのLEGO City Undercover
また38.6MBのアプデが入りましたね
当然ながら日本語追加などもなくw
ざっと見たところはexeファイルが正式なバージョンナンバリングになった事ぐらいかな?
もしかしたらシステムロケール問題の修正などもあったりするのかもしれないけど未検証
今夜にでも試してみるつもりなので、何か分かったらまた報告します
ちなみに日本語化は引き続き機能してることだけは確認です バンスタいつもの3本9.99ドルはじまったぞ。3日間
それと別にStar Wars: The Force Awakenとアベンジャーズとジュラシックワールドの3本で12.99ドルもあった レゴ マーベルヒーローズの日本語化を今更したいのですが、既出の方法でやっても展開する時点でno such file or directory というエラーが入り、日本語化出来ずに困ってます。良ければ助けてください >>651
あ、なるほど!ここに漢字が入ってちゃダメなんですね! ユーザー名を日本語にするのやめた方がいいぞ
それが原因のトラブルは定番みたいに沢山ある 昨日、名前が漢字だった者なのですが…
名前をアルファベットにしてもエラーが発生してしまいます…
http://i.imgur.com/ghw6YbP.jpg 指定するファイルが違ってる
QuickBMSで解凍するのは拡張子が.DATのファイルのみ
そのDLC1というファイルは解凍できないしする必要はない
他のGAME(0〜10).DATを解凍しよう
ちなみにDLC1、DLC2ファイル共に
「DLC」とだけ書かれた全く同じテキストファイルだった
以後のシリーズとDLCのファイルの扱いが違うのかも >>656
説明しづらいのですが私、このDLCのやつ選んでないんですよね…
Game0~10までしか選んでないのに、解凍しようとするとこのDLCから始まってしまうんです… >>656
説明しづらいのですが私、このDLCのやつ選んでないんですよね…
Game0~10までしか選んでないのに、解凍しようとするとこのDLCから始まってしまうんです… あ、一つずつやったら出来ました!ありがとうございます! ダメだねー、1つずつだねー
圧縮ファイルとかも複数同時に解凍しようとすると
メモリ圧迫されてとんでもないことになったりするし
一つずつのほうが良いよ やり方
GAME2.DATとGAME7.DATをそれぞれ別の専用フォルダに解凍
GAME7.DATを解凍したフォルダの
STUFF > TEXT
にあるTEXT.CSVのJAPANESEと「AMERICAN」を交換
ついでに、PC_AUTOSAVE_ENABLEDの行を以下のように直す
オートセーブは現在Game¬%を使用しています。
↓
オートセーブは現在Game%iを使用しています。
GAME2.DATを解凍したフォルダの
GUI > FONT
にあるFONT_CONFIG.TXTに、以下の一行を追加
American FONT_J 0.9
20文字ほど増えてるはずなので、//から始まる行の文字を20文字以上消す
改変したファイルと、それを含むフォルダ構造だけ残して他は消す
GAME2.DATのフォルダ
GUI > FONT > FONT_CONFIG.TXT
GAME7.DATのフォルダ
STUFF > TEXT > TEXT.CSV
それぞれをリパック
参考>>452
ユーザーロケールを英語(米国)にする
参考>>629
起動
以上 ゴメン、早速修正
さっきのままだと、オープニングロールが???になるから
FONT_CONFIG.TXTの
named TextCrawl_MainTextFont FONT_J Japanese
named TextCrawl_TitleFont FONT_J Japanese
の2行のJapaneseをAmericanにする
named TextCrawl_MainTextFont FONT_J American
named TextCrawl_TitleFont FONT_J American
あとさっきは、American FONT_J 0.9を追加するって言ったけど
2行目の
Japanese FONT_J 0.9
を同じようにAmericanにしても大丈夫みたい
American FONT_J 0.9
こうすれば文字数も同じなので、他の文字を消す必要がなくなる おぉ、神様ありがとう〜!
早速やってみてるんだけど、どうもうまく行かないなあ
改めてもう一度確認なんですが
FONT_CONFIG.TXT の修正か所は、2、5、6行の3行だけ
それぞれ Japanese → American でOKですよね?
〜
American FONT_J 0.9
〜
〜
named TextCrawl_MainTextFont FONT_J American
named TextCrawl_TitleFont FONT_J American
〜
〜
それ以外の行は変更しないで大丈夫なんですね?
またCSVの方みたく全て大文字の「AMERICAN」にする必要もないですよね? それで合ってる
Americanも大文字でなくてOK。たぶん頭も大文字でなくていいと思うけど
まあ俺はAmericanでやってる
TEXT.CSVのJAPANESE←→AMERICAN
あとユーザーロケールの変更も忘れずに
レゴシティと同じく、地域を米国で起動してゲームを米国仕様にするのが今回のポイント
また、アベンジャーズと同じくDATにリパックして、DATから起動させる >>671 すいません、できました!
なぜかアンパックする際に1つのBGMファイルの解凍に失敗してたみたいです
さらにOSの日付フォーマットも日本のまま(Winの表示言語に一致させる)での起動も確認できました
まだメニュー程度までしか見てないけど
また後でゆっくりチェックしてみます
本当にありがとう〜〜!! できてよかった
>表示言語
これかな
https://pc-karuma.net/windows8-language-packs/
こっちでも確認
俺もWin98使ってた頃はこっちの設定をしてたから
むしろこっちを使ってたって人いるかもね >>673
ゲーム半ばで止まっていたのでエンディングまで遊んでみましたが
特に不具合も文字化けなどもなかったと思います
(ゲームしながら全部を読み切れないのでw、気が付く範囲でですが)
あとOSで少し表記が異なるんですかね?
”表示言語〜”とははまんま>>629の設定の事で
win10 64bit pro ですと
形式のデフォルトが「Windows の表示言語と一致させます(推奨)」とあり
それの事です
紛らわしくて申し訳ない
でもスターウォーズ、ちょっと短かったなぁ、、、
ドッグファイトミッションももう少しがっつり遊ばせて貰いたかったけど
あまり凝るとLEGOではなくなっちゃうしなあw わー、ゴメン!相当な思い違いをしてた
フォースの覚醒は言語設定をいじらなくてもOKだった
デフォルトでAMERICANを読みに行くっぽい
なので日本語化手順は
解凍
FONT_CONFIG.TXT改変(3ヶ所)
TEXT.CSV改変(2ヶ所+1ヶ所)
再圧縮
のみ
いやーほんとに申し訳ない! 被ったけど、つまりそういうことだよね
>>673は関係なかった
レゴシティでもMSHでも表示言語の変更は意味がなかった
やっぱり地域を変更するにはユーザーロケールを変更するしかないみたい いやいや
日本語化の方法を見つけてくれてるんですから
十分過ぎる程の感謝ですよ
最終的にはいじる箇所は少なく単純な事でも
それを見つけ出すまでの労力は大変なものでしょうし
ど素人の自分なんかは指くわえて進捗・経過を見てるしかないと言う不甲斐なさw
こちらこそ申し訳ない、、、ですよ 動作確認してくれたから見つかったんやで
こっちこそ感謝やで City Undercover またアプデ入りました?
GAME2 と 4〜6 の4ファイルのアプデを確認中(7.7GB)なんですが
ちょっとwinの問題が出て操作ミスをしてしまったかもしれない、、、。
皆さんも同様のアプデきてますか? こっちは来てないかな。たぶん
Steam起動しても何もなし >>681
そうですか、それじゃやっぱりファイル管理でミスしてしまったかも
報告ありがとうです、助かりました >>452
これでやってるつもりなのだが、うまくリパックできない。リパックしたdatが更新されてないみたいで解凍してみると変更されてない。テキストのcsvも文字化けしてるし助けてエスパー。 再解凍したcsvの変更が戻ってて、ついでに文字化けしてるってこと? 再解凍したcsvを何処かに上げてくれたら何か分かるかも >>683 横やりだけど一応LEGOの何のゲームなのかも書いた方が
あとcsvの編集は何を使ってるかな?
当方win10だけどwinデフォの「メモ帳」でも行けてるので
下手にテキストエディタ系ソフトは使わず、メモ帳で試してみてもいいかも
ちなみにエクセルなんかで編集して保存すると
うちの環境だとなぜかファイルサイズが倍になっちゃって大変なことになるw >>686
フォースの覚醒です。いろいろやってみたけどどうしてもリパックでエラーがでる。
win10のメモ帳でGAME7.DATのTEXT.CSVのJAPANESEとAMERICANを変えてるだけなのだが。
あとはGAME2.DATのFONT_CONFIG.TXTの2.5.6行目をAmericanに変更。
それをリパックすると
Error:unsuported compression 59 in reimport mode
Last script line before the error or that produced the error:
501 clog MEMORY_FILE2 OFFSET CHUNK_ZSIZE CHUNK_SIZE
とでてしまう。 >>687 すごく初歩的な事なんだけど
本来、「501 clog〜」ってのはアンパック(解凍)の時のエラーコードなんだけど
リパックの時に quickbms.exe を起動させてるってオチはない?よね?
ちゃんと reimport.bat の方でリパックさせてる?
それと念のために ttgames.bms (スクリプト)は最新の v0.9.7 かも要確認を
http://aluigi.altervista.org/bms/ttgames.bms
(右クリ > ”名前を付けてリンク先を保存” で名前はそのまま保存で) >>687
改変してるファイル以外のフォルダやファイルをそのままにしてると
同じエラーが出る
残ってないかチェック。残ってたら削除 >>689
原因はこれでした。同じフォルダの他のファイルを残したままでリパックしてました。
エスパーの皆さんありがとうございました。 あ〜それじゃ随分前に見た海外フォーラムの間違いを信じちゃってたみたいね
>>688のエラー発生条件の件は誤りだったみたいで申し訳ない バンドルスターズでジュラシックワールドとアベンジャーズとフォースの覚醒の3セットで11.99ドル
残り時間9時間21分 Steam、LEGO City Undercoverにアップデートが入りましたね(3.8GB)
パッチノートより
・Preparation for Japanese localisation which will be released next month.
以前からの予想通り、来月のCS版の発売に合わせて日本語も対応みたいです
http://steamcommunity.com/app/578330/discussions/0/2741975115065346267/
現バージョンでの従来の日本語化の可・不可は未確認(DLが遅いw)
時間がある時にチェックし直してみます ○(B)で直接終了できたから、ボタン配置バグは直ってるかもね
直ってるなら、ユーザーロケール日本語でのやり方で日本語化できる
とはいえ、CS発売日に日本語になるなら、それもあと約1ヶ月半の辛抱だ 呼び出しポイントも無事使えたから、言語は日本語のままでOKみたいだ
やり方は>>594
日本語音声が入ってるので音声も日本語にできるが
やり方はそこにあるのじゃなくて
AUDIO > TRACKS.CFG
の109行目の
DefaultLanguage "ENG"
を
DefaultLanguage "JPN"
に書き換える
(上の方にあるやつじゃなくて、少し下にあるやつなので注意
ファイルはテキストエディタで開ける)
AUDIO > SAMPLES > VO > JPN
のフォルダの中身(DIALOGUEフォルダ)を
同ENGフォルダにぶっこむ(つまりDIALOGUEフォルダ上書き)
これで日本語音声にできるはず
全部は確認してないけど >>695
再びの日本語化の確認に加え、音声の変更まで!
情報提供に感謝です
日本語版の正規リリースまでの間の新規さんには嬉しさこの上ない情報!
ただ既存プレイヤーは今の段階でもう一度最初から遊ぶ人も多くないでしょうから
正規JP版リリースまで待つのも良さげですね マーベルヒーロー再集結!『LEGO Marvel Super Heroes 2』海外発表
https://www.gamespark.jp/article/2017/05/16/73343.html
>WB Games UKによると、
>対象機種はPS4/Xbox One/PC/ニンテンドースイッチとなっており、
>PS4/Xbox One/PC版は2017年11月17日、
>ニンテンドースイッチ版は2017年ホリデーシーズンに海外で発売予定です。 http://doope.jp/2017/0565185.html
>古代エジプトや西部開拓時代、プラネット・ハルク、
>2099年のニューヨークなど、マーベル世界の著名な
>ロケーションが時代を超えてはぎ取られた
>Chronopolisのオープンワールド世界が舞台となる
いつもの場所とはおさらばできそう LEGO The Movie と 過去のHerosの合体作みたいな感じと思えばいいのかな フォースの覚醒なんだけど日本語化できないので誰か助けてください
dat7のTEXT.CSVをテキストで開いても日本語部分文字化けしてるので
JAPANESEとAMERICANだけ変更して
その他のファイルを削除してディレクトリそのままでreimport.bat実行したら
- 0 files reimported in 154 seconds
coverage file 0 0% 1048264 2138838231 . offset 129b491d
coverage file -1 64% 1309855 2016983 . offset 001451e4
Press ENTER or close the window to quit
上記の様に表示されゲームを起動しても日本語のままなのです
quickbmsは最新の8だしttgames.bmsも最新の0.9.8です
どこかしらミスしてるのかもしれないけどどこをミッスってるかもわかりません もしTEXT.CSVが改変されてなくても、1 files reimportedと表示されるはずだから
リインポートする時にフォルダの指定の仕方を間違えてるかもしれない
例えば、TEXT.CSVを直接指定してるとか、TEXTフォルダ内を指定してるとか
リインポートする時は、DAT解凍した時の一番上のフォルダ群を指定する
GAME7.DATなら改変したTEXT.CSVが入ってる一番上の
STUFFフォルダがある場所
http://or2.mobi/data/img/158089.jpg
これが見えてる状態で保存
文字化けはたぶんそれとは別問題だから
ファイルのエンコードを変更しないテキストエディタを使い
UTF-8のまま保存するとか >>702
ありがとうございました
無事日本語化できました!! LEGOシティ、なぜかUI部分だけが日本語化されないんだけど正常?字幕は日本語化できた この間小規模のアップデートがあったから確認したけど
こっちはUIも日本語になってる
TEXT.CSVとか改変するファイルは以前と全く同じファイルみたいだから
今までと同じやり方でUIも日本語になってるはず
途中から日本語になってないってのはちょっとおかしいから
列の途中から何らかの原因でズレて他の言語になってるとか
または単純に俺が見逃してるだけか
スクショがあれば分かるかも?
どっちにしろ今月末には正式に日本語対応するから
面倒ならそれまで待つという手も もしかして、ムービー中の字幕は日本語だけど
オープンワールドでのセリフとかは英語とかになってない?
この2つは全く別ファイルだから、もしそうなら
オープンワールド側(UI含む)のファイル、TEXT.CSVの改変に
失敗してるかもしれない
例えば、言語が日本語だけどAmericanと入れ替えてる
英語(米国)にしてるけどEnglishと入れ替えてるとか
現バージョンでは、日本語+Englishと入れ替えが正解 >>706
ありがとう、解決したけどこんどはムービー中の日本語音声が無音になってしまったよ ムービー中の音声は
>>695の
AUDIO > TRACKS.CFG
の109行目の
DefaultLanguage "ENG"
を
DefaultLanguage "JPN"
の部分なのでそこをチェック
記述間違いがないか
必要な部分を消してないか
など MSH2のsteamページ出来てて
今の所日本語表記有りだな、しかも音声入りで
おま値も無いしええじゃないか(今の所) http://store.steampowered.com/app/647830/LEGO_Marvel_Super_Heroes_2/
システム要件はレゴシティと同じ
デラックス・エディションがあるのでDLCもある
発売日は北米版発売日
WBのE3ライブ配信で色々やるらしいからそれに合わせた形か
http://doope.jp/2017/0665781.html
日本語はレゴシティの件もあるし、国内CS版までおあずけになりそう
これまでの例からすると2、3ヶ月後ぐらい MSH2よりその次のLEGO Dimensionsでソニックが出てる事に驚いてしまったw
LEGO Worldの発展型なのかな?ソニックとは相性もイイ気がする Steamサマーセールがなんとかレゴシティ日本語来ることを確認してから買える期間だな
まだswitch版にしようか悩んでるけど Switch版だと任天堂の独自要素があるんだよな
寝っ転がってやることも出来るし悩むところだね まあでも実際のSwitchはモニタで遊ぶのがメインになると思う、ゼルダはそうだった
WiiUと任天堂独自要素自体は同じっぽいからPCでロード時間短縮を取るのが正解かもしれない 映画版をビデオゲーム化する「The LEGO Ninjago Movie Video Game」が発表、アナウンストレーラーもお披露目
http://doope.jp/2017/0666644.html
PS4とXbox One、Nintendo Switch、PC向け 「appmanifest_578330.acf」を開いてlanguageをjapaneseに書き換えてexeを直接叩けば日本語になるらしいよ >>725
確かにできた!言語設定ってここでやってるんだなあ
起動はexeからでもクライアントのプレイからでもどっちでもいいみたい 残念ながら過去作には応用できないみたいだなあ
書き換えても対応してないフラグは立たないみたいな感じか
でもこの先の作品は日本語化が楽になるかも
公式日本語化フラグが立ってるから、その間のつなぎだけど 確認
ソフトのアプデなしだからクライアントの設定を変えただけか
やっとやね。おつかれ LEGO Marvel Super Heroes 2 Character Reveal - Spider-Man: Homecoming Homemade Suit
https://www.youtube.com/watch?v=CPPe3OIBUtE 強大な敵“征服者カン”にスポットを当てる「LEGO Marvel Super Heroes 2」の新トレーラーがお披露目
http://doope.jp/2017/0767315.html
海外向けトレイラー カーンだね
元がKang the Conquerorだからそこで判断したのかも
以前もそのサイトはダークサイド(Darkseid)をダークセイドって書いてたから
特殊な読みのアメコミキャラに弱い傾向があるな Combat & Upgrade Vignette - The LEGO Ninjago Movie Video Game Trailer
https://www.youtube.com/watch?v=93Mra6UiAuA 「レゴ ニンジャゴー ムービー ザ・ゲーム」,劇場版のストーリーが楽しめるアクションゲームとして10月19日にPlayStation 4とNintendo Switchで発売
http://www.4gamer.net/games/389/G038930/20170728059/
アナウンスが中々ないから日本に来ないかと思ったが来たね
しかも心持ち発売時期も早い。いつもは2、3ヶ月待ちなのに 「なんで働かないといけないんですか?」と聞いた学生への、とある経営者の回答。
http://dergt.simplecharity.com/0730/ Enhanced Steam入れてアカウント詳細のページ開いたら勝手に計算してくれる
http://imgur.com/a/C2snF 舞台となるオープンワールド世界“クロノポリス”にスポットを当てる「LEGO Marvel Super Heroes 2」のgamescomトレーラーが公開
http://doope.jp/2017/0868308.html レゴニンジャゴー。Steamでは本販売が開始してるけど
どうもその国の映画上映に合わせてロックされてるらしく
インストールできないという声が多数上がってる
日本での上映は9月30日。コンシューマー版の発売日が10月16日
……誰かチキンレースやってみる気はない?w >>701とは違うけどフォースの覚醒が日本語化ができなくて困っています。
quickbmsで解凍すると何故かFONT_CONFIGが文字化けしてしまいます。
http://iup.2ch-library.com/i/i1856402-1507123464.png
何故でしょうか? 最新のやつだと警告出まくりの中身グチャグチャでまともに解凍できてないね
まだ試してないけど、古いQuickBMSでやったほうが良いかも
下の方に0.8.0と0.7.7があるから、とりあえずそれでチャレンジ もしかしたらbmsファイルの方かもだけど
最近ニンジャゴーに対応させたっぽいし >>748
ありがとうございます。
0.7.7はこのバージョンは対応してません(?)のようなメッセージが出て使えませんでした。
0.8.0は最新版と同じく警告だらけでダメでした。 >>751
ありがとうございました。
日本語化成功しました。 いつの間にかLEGO Worldsがリージョンロック中
Bundle Starsで66パーオフ 残り時間2日 ホントにワールドのストアが利用できなくなってるね
ゲームは起動できるが、ゲームから追加コンテンツなどストアに繋ぐような行為はやめといたほうが良いかも
クライアントのストアが全部エラーで表示されなくなってひどい目にあった
ニンジャゴー、レゴマーベル2を含む他のゲームは大丈夫みたいだけど
どうしたんだろう おま国化されてひと月前くらいから見えなくなってたよ レゴニンジャゴー日本語化暫定版
http://or2.mobi/data/img/173544.jpg
http://or2.mobi/data/img/173545.jpg
http://or2.mobi/data/img/173546.jpg
http://or2.mobi/data/img/173547.jpg
やり方
GAME5.DATとGAME7.DATを専用のフォルダに解凍
GAME5の
STUFF > TEXT > TEXT.CSV
をテキストエディタで開いて、ENGLISHとJAPANESEを入れ替え
GAME7の
GUI > FONT > FONT_CONFIG.XML
をテキストエディタで開いて
上にある
<language lang="default">
と、下にある
<language lang="Japanese">
を入れ替える(つまりdefaultとJapaneseを入れ替える)
それぞれ、改変したフォルダファイルだけ残して再圧縮
以上 文字が少し小さいから
FONT_CONFIG.XMLのscaleを1.3とか1.5とかにすると良いかも
ただし字幕の改行がズレたりする弊害あり PS4/Nintendo Switch「レゴ マーベル スーパー・ヒーローズ 2 ザ・ゲーム」発売日が2018年2月1日に決定!征服者カーンにフィーチャーしたトレーラーも公開
https://www.gamer.ne.jp/news/201710230010/
Steam版発売の2ヶ月半後。日本語解禁もその頃か
最悪ニンジャゴーのようにリージョンロックされる可能性もあるが
ニンジャゴーが劇場版に即した対応なら今回その可能性は薄いか レゴマーベル2日本語化暫定
http://or2.mobi/data/img/180503.jpg
http://or2.mobi/data/img/180505.jpg
http://or2.mobi/data/img/180506.jpg
やり方
GAME10.DATを専用のフォルダに解凍
STUFF > TEXT > TEXT.CSV
をエディターで開いてENGLISHとJAPANESEを入れ替え
GUI > FONT > FONT_CONFIG.XML
を開いて、上の「default」と中程の「Japanese」を入れ替え
その少し下の「FONT_JP」を「FONT_AR」に
scaleは1.0ぐらいが良いかも
このスレの上の方にある、バッツ3かMSHの日本語化フォントを
FONT_AR_NXG.FT2にリネームして同フォルダに上書き保存
改変したフォルダファイルだけ残して再圧縮
以上 現時点での問題点
同封の日本語フォントは表示できない文字が多すぎて使えないが
既存のフォントを使っても若干表示されない文字がある
一番表示されるフォントが確認した範囲では
バッツ3とMSHのものだが、上の画像でもわかるように
文字が太くて、フォントが黒くなる特定の場面だと読みにくい
http://or2.mobi/data/img/180509.jpg
http://or2.mobi/data/img/180508.jpg
一枚目がバッツ3フォント。2枚目が同封フォント
これについてはフォントのアップデートを待つしかない 実は>>725と同じやり方で無理やり日本語化できるが
そのままカットシーンに行くと進行しなくなる
恐らくカットシーン用の日本語音声が入ってないので
それ関係でゲームが停止してしまうのではないかと思う
(他の言語では問題なし。またカットシーン以外の日本語音声は入ってる)
キー操作を受け付けなくなるので、試す時はウィンドウモードにするなど注意すること
ここら辺のアップデートもあると、もっと簡単に日本語化できそう
その頃には公式来るかもだけど レゴニンジャゴーがアップデート
GAME7に入ってたFONT_CONFIG.XMLがGAME6になってる ☆ 私たち日本人の、日本国憲法を改正しましょう。現在、
衆議員と参議院の両院で、改憲議員が3分の2を超えております。
総務省の、『憲法改正国民投票法』、でググってみてください。
国会の発議は可能です。平和は勝ち取るものです。お願い致します。☆☆ >>764
英語音声を日本語音声に置き換えてリパックならサイズ変わらないからいけるんじゃないかな?
そしてexe叩けば...
持ってないから分からないけど 英語音声のところに日本語音声を上書きで幾つか日本語音声にはできそうだね
ただ音声ファイルは再生時間が同じでも容量は違ってくるから全部はできなさそう
あと数がメチャメチャ多い
日本語音声のところに英語音声で補填は元々ファイルのスペースがないので
今のやり方では不可能かも
ただプレイしてみると、それとは別に無理矢理日本語にした方が良いみたいだとわかったので
ちょっと補足する 英語設定と日本語設定では、実はオープンワールドのクエストメッセージの改行方法が違うみたいで
まず英語では横が長くなるとスペースの部分で改行するみたい
ただこれだと、句読点は使ってるけどスペースを使ってない日本語テキストの場合
全く改行できずに横に並び続け、それを無理矢理メッセージ枠に収めるため
文字がどんどんちっちゃくなるという場面が発生する
http://or2.mobi/data/img/183109.jpg
これが日本語設定だと、スペースではなくある程度の横幅になるとスペース関係なく
強制改行させる仕様になる模様
http://or2.mobi/data/img/183111.jpg
単語の途中で改行してるのがわかる
なので現時点で日本語化する場合は
>725のやり方で日本語に設定する
フリーズしないように音声は英語にする
フォントは外部のものを移植する
というやり方が良いかも
フォント読みにくい問題はまだ解決してないけど…… やり方
steamappsフォルダに有るappmanifest_647830.acfをテキストエディタで開き
19行目のenglishをjapaneseに書き換える
スチームクライアントは終了させておいた方が良い
もし起動させていたら、ファイルを書き換えた後再起動
ゲームのプロパティ→言語の設定が白紙になっていたら日本語設定になっている
http://or2.mobi/data/img/183110.jpg
GAME5.DATを解凍
AUDIO > LOCALISATION.TXT
を開いて、JapaneseのJPNをENGに書き換える
GAME10.DATの
GUI > FONT > FONT_CONFIG.XML
のJapaneseの欄のFONT_JPをFONT_ARに。scaleを1.0ぐらい
同フォルダのFONT_AR_NXG.FT2にバッツ3かMSH日本語化フォントをリネーム上書き
日本語設定なのでその他はいじる必要なし
再圧縮
で多分OK
日本語設定の場合タイトルロゴが日本仕様になっている
http://or2.mobi/data/img/183112.jpg
DLCもあるしすぐ更新来るだろうけどとりあえず
連投失礼 MSH2アップデート
公式日本語対応はまだだが
日本語フォントのファイルが変わり、カットシーンの日本語音声も入ってる
序盤をプレイしてみたが、音声抜けも文字の抜けもなかったので
強制日本語設定だけやれば、もう普通に遊べるかもしれない
やる際はあくまで自己責任で 友人が勧めてくれた誰でもイージーにネットで稼げる方法とは?
⇒ 『佐々木のファモウイセズ』 というホームページで見ることができます。
グーグル検索⇒『佐々木のファモウイセズ』
QI84437VPV 半年ほど全然レゴゲー触ってなかったらMSH2出てたのかよ
日本語アリってことで慌てて割引無しでズンパス付買っちゃったよ。 日本語コンソール版は2/1発売なんか。
それ以降はsteamもいじらずに解禁になるんだろうな。
なれよ。 レゴマベ2は日本語あるんだかないんだかわかんねえなこれ フォースの覚醒なんだけど日本語化できないので誰か助けてください
GAME2がが文字化け?なのかうまく編集できない?
誰か編集したテキストあげてもらえませんか >>784
0.9.8がなくて11でダメなのよー
お助けー >>786
容量が大きいのか取れないのよ〜
お助けー >>786
ゴメーーーン
098アップしてくれてるの?
どこーーーーー? えっ?
メガにアップしてくれてるじゃん
PCならクリックするだけだぞ
https://i.imgur.com/UwmvY8N.png >>789
メガには飛ぶんだファイルが見つからない
引き続きお助けー >>791
スマホでもDLできるぞ
ブラウザ変えてみるとかアプデしてみるとか >>793
ブラウザ変えたら出来たーー
アンパックしてみる
ありがとーー >>ALL
日本語化できましたーーー
感謝です!!
ありがとう
なんだかゲームまだしてないのに満足してしまって進めない----
クローンウォーズVも日本語化したいんですが付き合ってくれる人います? GAMEファイル編集してメニューや説明を日本語に変えた 798続き
変えたくて日本語は入ってるぽいんだけどどこを編集すればいいのかな?
手伝ってーー クローンウォーズVは持ってないのでコンプリートサーガでいいなら
あと気が向いた時でいいなら
それと、以前スターウォーズの字幕頑張ってくれてた人、まだ見てくれてるなら
重複を避けるため未完成でもいいから今の内に出してくれると助かる >>800
コンプリートサーガってWIN10では動かないですよね? >>802
ほーーー
動くなら今度落としてみるかー
何か前に7でCRCエラーで動かないって見た気がしたんで10もダメなんだと思ってた 映画“Mr.インクレディブル”シリーズをビデオゲーム化する「LEGO The Incredibles」が正式アナウンス、発売は6月15日
https://doope.jp/2018/0375302.html フォースの覚醒の日本語化の件ですが
ttgames 0.9.8.bmsを使用してアンパックして変更ののちリパックしているのですが
日本語化されず英語版のままです。
GAME2
https://i.imgur.com/0vtBzLX.png
GAME7
https://i.imgur.com/mgBhCrh.png
このようにエラーも出ずに終了するのですが日本語化が成功せず英語です。
steam以外の外部ストアで購入する日本語不可ということなどあるのでしょうか?
どなたか詳しい方ご教示ください。よろしくお願いします。 英語のままということは、TEXT.CSVの書き換えがうまくいってない
1行目のJAPANESEをAMERICANに、AMERICANをJAPANESEに書き換えてるか確認
外部ストアは関係ないと思う。俺も外部サイト
アマゾンで売ってたパッケージ版も買ってみたけど、Steamのコードが入ってるだけだったしどれも同じだと思う >>810
FONT CONFIG,TXT
https://i.imgur.com/osGonSt.png
TEXT.CSV
https://i.imgur.com/rxoQJCp.png
両方とも解説サイトを見ながら修正したので間違ってないとは思いますが
アドバイスよろしくお願いします。 TEXT.CSVの1行目が「ENGLISH」とJAPANESEを交換してる
フォースの覚醒はENGLISHではなく「AMERICAN」と交換しなきゃならない
なので、これから直すなら
今AMERICANとなってるところをJAPANESEと書き換え(その横のJAPANESEは放置しても問題なし)
そしてENGLISHとなってるところをAMERICANと書き換える
他は多分問題ない あ、ごめん
放置しても良いって書いたけど、字数の問題があるから(JAPANESEを放置してると字数オーバーする)
やっぱり元のファイルからAMERICANとJAPANESEを入れ替えたほうが良い >>812
無事、日本語化できました。アドバイスありがとうございます
これで楽しめます! ジュラシックパークの日本語化に挑戦してみたのですが、起動後真っ黒になって起動しないのですが
言語と地域を米国、英語にしています。どなたか詳しい方お教え頂けないでしょうか? ジュラシックは日本語のままでOK
>>312を導入したあと>>344
でも真っ暗になるのは解凍か何かを失敗してるんじゃないかな >>816
言われた通り、LEGO_352400_JpSubtitleのデータをスレの通りに修正してジュラシックパークをインストールしてる
フォルダに上書き保存してljw160207のパッチをTEXT.CSVと同フォルダにコピペして実行しても
パッチ元ファイルが差分元ファイルデータと異なっています。とエラー表示がでてうまくいきません。
何度も申し訳ないですがお教え頂ければ幸いです。 パッチ当てる時は修正しなくていいよ
LEGO_352400_JpSubtitleのTEXT.CSVにそのまま当てる とりあえずこっちでも日本語化確認してみたけど
0.8.4+0.9.8で日本語化できた
0.9.11でもエラーは出てなかったみたいだけど、心配なら0.9.8にした方が無難
もしかしたら、どれかのDATを解凍し忘れててファイルがごっそり抜けてるとかかもしれない
真っ黒になるのは多分日本語化での不具合ではないから
一度ゲームを再インストールして、まず素の状態で起動確認
そしてDATを解凍したあと日本語化の前に起動確認
とやっていったら原因を絞り込めるかも >>820
アドバイスいだたいた通り
いろいろ試行錯誤したのですが、真っ黒起動は回避できたのですが
日本語化は無理みたいです。
quickbms.zipとttgames.bmsを使ってGAME,DATの8個のファイルを解凍して
その後、LEGO_352400_JpSubtitle.rarのファイルをコピペして上書き保存。
ljw160207.zipのTEXT.exeもSTUFFフォルダにコピペしてパッチを実行して成功。
あとはFONT_NXG.FT2とdefault FONT 1.0と書き換えてFONTフォルダに上書き保存してます。
ですが日本語化はされず英語版のままです。
https://i.imgur.com/IS2HWl4.png
何度も申し訳ないですがアドバイスいただけると助かります。 DATを退避してないね
解凍したあとはGAME*.DATを全部別の場所に移動しておかないと
そのDATを優先的に読み込んじゃうから日本語化が適用されない
DATファイルと、ついでに_DISC_というファイルも不要だから新しいフォルダを作ってそこに移動させよう >>822
アドバイスありがとうございます。無事日本語化できました! このスレ今日知ったのだがありがたや
もう3年近くも作業続いてるんですね 映画“Mr.インクレディブル”シリーズをビデオゲーム化する新作「LEGO The Incredibles」初のゲームプレイトレーラーがお披露目
https://doope.jp/2018/0475902.html スーパーパワーで謎解きアクション!PS4/Switch「レゴ インクレディブル・ファミリー」が8月2日発売決定
https://www.gamer.ne.jp/news/201804250003/
国内(家庭用)向けアナウンス 確実にどんな人でも可能なPCさえあれば幸せ小金持ちになれるノウハウ
参考までに書いておきます
グーグルで検索するといいかも『ネットで稼ぐ方法 モニアレフヌノ』
85LY4 DCのスーパーヴィラン達を描く「LEGO DC Super-Villains」が正式アナウンス、ティザートレーラーもお披露目
https://doope.jp/2018/0577154.html DCコミックスの悪役が大集合した「レゴ DC スーパーヴィランズ」,2018年冬にリリース
http://www.4gamer.net/games/421/G042147/20180605034/
国内家庭用アナウンス このスレ残っててくれて助かった〜w
ずっと日本語化でお世話になってて
アンパック&日本語化済みのデータを外付けHDDに保管しておいたら
老朽化でHDDぶっ壊れやがりましてw
また一から作業し直しで再びお世話になります
何より日本語化に貢献してくれてる方々に改めて感謝〜m(_ _)m
ところでどこかにまとめサイトとかってありますかね?
(ユーザーロケール変更、元.datファイルの要・不要など一覧できると超助かるんですが) いやいや「作れ!」なんて言ってないw
以前にスレ内にも日本語化まとめ要るか?ってあったから
どなたか作ってくれてるかな?程度で聞いてみただけです(汗
複数のゲームでいろいろと後から更新とか追加とかもあったからそれも含めて一覧出来たらなと、、、
何はともあれこのスレと住人さんには本当〜に感謝感謝 昔からの言い伝えに、言い出しっぺの法則というものがあってな……
ところで、いつもは海外リリースタイミングで購入して日本語化してたけど
今回インクレディブルズをGMGで予約したら、急にストア表記が日本リリースの日付になって
8月まで手に入れられそうにない
その頃には日本語化されるだろうし、今回は事前日本語化はなし
もし他に誰かやりたいなら代わりにやってくれ。ノウハウは溜まってるだろうし 今日になってGMGからコードが届いてたが
Steamのリリース日に従って地域別で解禁されるみたい
つまりおそらくどこで買っても日本で遊べるのは8月3日っぽい
FANATICALでもその旨が書いてある
https://www.fanatical.com/en/game/lego-the-incredibles ついでにE3でプレイアブル出展されてたらしいスーパーヴィランズの記事。プレイ動画あり
https://www.famitsu.com/news/201806/14159091.html
今回キャラクリして作ったオリジナルキャラが主人公になるのか 最近スピルバーグ監督の賞金掛かったVRの映画
配給もワーナーだしLEGOゲーにぴったりな雰囲気じゃない?とか思ったけど
さすがに版権問題とかで全再現とかは難しそうだなw サマセでジュラシック・ワールド買ったんだが最初の注意書きみたいなのは出るが起動せず落ちる
過去ログ通りにDAT展開やってDATファイルも退避させてるんだが原因がわからない
ちなみにWIN10 >843
自分もwin10で半月位前に日本語したけど
自分の場合はquickbmsが最新版(0.8.4)では同じ症状だったので
0.8.0でアンパックし直したら成功したよ
ただ>820では成功してるとあるのであくまでも参考程度で >843
あ、日本語化が>312の段階までなら
PCのユーザーロケールを英語(米)に変えないとダメなはず
それを回避したいなら>824のパッチ(旧>344のパッチ)を使わせて貰わんとだめよ LEGO民はやさしさに溢れているぜ
恐竜と戯れてくるノシ >>844
あ、やっぱだめだ
0.8.4+0.9.8だと起動してゲームの途中で落ちる
日本語化はできたけど
quickbms0.8.0持ってる人いないかな?
DLページのoldバージョンは0.8.4しかないのよね Luigi Audiemma氏にフォーラムのPMでダメ元で聞いてみたらw
ぜんぜんOKだよと気さくな返信を貰ったのでうpするね
Quickbms 0.8.0
http://www.mediafire.com/file/d1jzexdj3zikq5c/quickbms_0.8.0.zip/file
※DOWNLOAD 9.8MB と書かれてる緑のでっかいボタンから
もしかしたら上のリンクは期限で切れちゃうかもなので
今後の二次配布はLuigiの許可は得ていることを踏まえて
必要であれば再うpをお願いします〜 わいインフィニティウォーみてむせびなく
アベンジャーズ4やったらレゴマーベルアベンジャーズ2だしてくれめんす >849にbmsファイルを入れ忘れてしまったので
後々の事も考慮して安定板の一つとして再うpしておきます (>849は削除しておきます)
- Quickbms (0.8.0) + ttgames.bms (0.9.7)
http://www.mediafire.com/file/jshoqt98w1o151w/quickbms_0.8.0+%28sv_0.9.7%29.zip
※ダウンロードは 「DOWNLOAD (9.81MB)」 と書かれた緑のボタンから
それとLuigi氏の方から追伸で
quickbms(0.9.0) と bms(0.9.11) の組み合わせはどう?
と来たのですが、自分の環境ではやはり強制終了(ジュラシックワールドのみテスト済み)だったので
その旨を報告しときましたが、もし問題無く動いた方がいたら教えて貰えると助かります 上でも言ったが、0.8.4+0.9.8で問題なし
念の為、数日前再構成してみたが、プロローグクリアまで問題なし
Win10
今から0.9.0+0.9.11でやってみるが、時間がかかるので結果は後日 もっと掛かるかと思ったが、そんなことはなかった
まず、0.9.0+0.9.11でやったが、試すまでもなくダメ
http://or2.mobi/data/img/205657.jpg
フォースの覚醒と同じくエラー連発だった
0.9.9でも同じパターン
で、ふと思って以前自分で言った0.8.4+0.9.11をやったが
これも同じくエラー連発。大丈夫だと思ってたがどうも寝ぼけてたようだ。すまん
その後、0.9.0+0.9.8でやったら、これは問題なく日本語化できた
プロローグクリアまで確認
http://or2.mobi/data/img/205656.jpg
やはり、ニンジャゴー以降の圧縮法に対応したらしいbms0.9.9以降は
フォースの覚醒以前の旧作には使わない方が良いようだ
ただ、bms0.9.8を使えば、0.8.4でも0.9.0でも今の所ちゃんと動いていて、落ちるようなことはない >>853
わざわざの検証と早速の報告、ありがとうございます
その旨を報告させて貰いますね
でもやはりどの時期に発売された物かによって
適応(対応)するバージョンが異なるのは仕方がない事とは言えやはり面倒だなあ… 流石にレゴ民は行動が速いうえに親切ですね
あの、どなたかまとめサイト教えていただけないでしょうか
ゲーム数が多くてどれが最新か分からず四苦八苦しています レゴマーベル2いまさらながら買ったんだが、飛行操作が前作よりむずくね >>857 あ、やっぱり変わってるよね?
何か動作がピーキーと言うか、変な慣性というか、どうも慣れないw
自分は視点がY軸反転派だから尚更そう感じるのかも レゴマーベルはアベンジャーズが最高傑作だと思ってるんだがみんなはどうなの? >>860
MCUファンのおれはストーリーはアベンジャーズ
ちなみにキャラ選はヒーローズ1、マップはヒーローズ2が一番すきかな ウルトラマン達の侵略に立ち向かうヴィラン達を描いた「LEGO DC Super-Villains」のSDCCトレーラーが公開
https://doope.jp/2018/0778848.html 『レゴDC スーパーヴィランズ』発売日が10月25日に決定! 本日(7月27日)より予約受付も開始
https://www.famitsu.com/news/201807/27161458.html
インクレディブルズの件を考えると、Steam国内リリースもこの日になるか インクレディブルズ、リリースされたが日本語なし
強制日本語化もできないので、いつもの日本語化
http://or2.mobi/data/img/207838.jpg
http://or2.mobi/data/img/207839.jpg
場面によっては文字が小さくなってしまうが
http://or2.mobi/data/img/207840.jpg
これはMSH2と同じく、改行方法の違いで一行に文字が詰め込まれ過ぎた時に起きるよう
http://or2.mobi/data/img/207841.jpg
どうやったら根本的に直るのかわからんので、根性で読んでくれ やり方
GAME6.DATを解凍。0.9.0+0.9.11で確認
GUI > FONT > FONT_CONFIG.XML
3行目のdefaultと16行目のJapaneseを入れ替える
このままだと文字が小さいので、19行目のscaleを1.0ぐらいにする
STUFF > TEXT > TEXT.CSV
ENGLISHとJAPANESEを入れ替える
DLCがある場合、そっちのTEXT.CSVも入れ替えたほうが良いかもしれない
必要ないかもしれない
再圧縮
以上 >864-865
検証、報告、乙です&感謝
一時は日本語正式対応が続いてたけどまた戻っちゃった感じなんでしょうかね
データが入ってるだけまだマシだけどw 強制日本語化すると韓国語になったり、ニンジャゴーと似てるところがあるから
そっちの流れをくむのかも
スーパーヴィランズには期待したい 『レゴDC スーパーヴィランズ』ハーレイ・クインがゲームを紹介する最新トレーラーが公開
https://www.famitsu.com/news/201808/30163151.html
日本向けトレイラー TGSレゴDC スーパーヴィランズレポート
https://www.4gamer.net/games/421/G042147/20180921030/
http://dengekionline.com/elem/000/001/803/1803210/
https://www.gamespark.jp/article/2018/09/21/83969.html
https://www.famitsu.com/news/201809/22164630.html
https://game.watch.impress.co.jp/docs/news/1144374.html
・メインのマップはゴッサムシティとメトロポリスが合わさったようなオープンワールド
・メインシナリオ15ステージ+サブシナリオ5ステージ。サブシナリオは、ジャスティス・リーグにスポットを当てたもの
・登場キャラは200以上。ヴィランは160以上
・プレイヤーキャラは、ゲームを進めるとアンロックされるヒーロー、ヴィランのパーツを使うことで同じ能力が使える
・選んだ選択肢によって、ストーリーも変化する(ヒーロー、ヴィラン、どちら側につくか)
・DLCは、ヒーロー、ヴィランの物語を掘り下げるもの。ヒーロー側にフォーカスを当てたDLCも企画中 スーパーヴィランズリリース
強制日本語化だとインクレディブルズと同じく韓国語になったので
いつもの日本語化
http://or2.mobi/data/img/212693.jpg
やり方
GAME8.DATを解凍。0.9.0+0.9.11aで確認
今回はquickbms.exeではなくquickbms_4gb_files.exeでしか解凍できないようなので注意
GUI > FONT > FONT_CONFIG.XML
3行目のdefaultと18行目のJapaneseを入れ替える
今回は、オプションからフォントの大きさを大中小の3段階から設定できるので、ここで無理にいじる必要はないと思う
STUFF > TEXT > TEXT.CSV
ENGLISHとJAPANESEを入れ替える
再圧縮だが、ここもquickbms_4gb_files.exeを使わないといけないので
reimport.batをテキストエディタで開き
quickbms
の部分を
quickbms_4gb_files
に書き換える
で終了
ただし、今回もMSH2やインクレディブルズのように、恐らく改行方法の違いで字が小さくなる現象が起きる
http://or2.mobi/data/img/212694.jpg
日本語正式対応されることを祈ろう エメットとルーシーの新たな戦いを描く「The LEGO Movie 2 Videogame」がアナウンス、発売は2019年2月26日
https://doope.jp/2018/1183108.html ジェイソン・モモアがアクアマンを紹介する「レゴ DC スーパーヴィランズ」の新DLCローンチトレーラーがお披露目
https://doope.jp/2018/1283004.html
劇場版アクアマンDLC第1弾。ストアページはまだないが、シーズンパスがあればもうDLできる >>870
そのやり方でやってみたけど
ダメだったわ。
全部????になる >>874
フォントの変更がうまくいってないんだと思う
>GUI > FONT > FONT_CONFIG.XML
>3行目のdefaultと18行目のJapaneseを入れ替える
ここら辺を確認
その後ちゃんとFONT_CONFIG.XMLも再圧縮したかも HumbleでLEGO The Hobbitを無料配布中 報告しようとしたら、先越されたぜ
https://doope.jp/2018/1283859.html
>同サービスのニュースレター購読者を対象としており、
>入手は日本時間の12月16日午前3時まで テキストがあれば可能
現状では日本語テキストがないので、誰か翻訳しないと無理 今度はLotR
https://automaton-media.com/articles/newsjp/20181221-81995/
>配布期間は日本時間12月23日午前3時までだが、
>Humble Bundleは在庫限り(while supplies last)としているため、
>早めに申し込んだほうがいいだろう。
これもホビットと同じで、日本語化は理論上可能だが、日本語テキストがない エメットの新たな冒険を描く日本語版「レゴ ムービー2 ザ・ゲーム」が正式アナウンス、発売は2019年3月28日
https://doope.jp/2018/1283188.html
国内アナウンス いやいや、それはただの期間限定の配布でしょおばあちゃん
新規のユーザーはもう永遠にダウンロードできんのやで fanatical
3本で1329円バンドル始まったよ
忍者GO、ヒーローズ2、City Undercove、LEGO Worlds、STAR WARS The Force Awakens、それぞれのDLCシーズンパス
相変わらずお得度すごい レゴムービー2、国内劇場公開までおあずけかと思ったら、普通に遊べた
http://or2.mobi/data/img/228710.jpg
http://or2.mobi/data/img/228712.jpg
公式日本語対応は現時点でなし。強制日本語化も不可なのでいつもの日本語化だけど
TEXT.CSVはGAME1.DAT、FONT_CONFIG.XMLはGAME2.DATで
あとはスーパーヴィランズと同じ ザッカリー・リーヴァイが映画版のシャザムを紹介する「レゴ DC スーパーヴィランズ」のDLCトレーラーがお披露目
https://doope.jp/2019/0487582.html
本日パック1がシーズンパス所有者に対しリリース 初代のキャラクターやステージパックを含む「レゴ ムービー2 ザ・ゲーム」の無料DLC2種が本日配信
https://doope.jp/2019/0487938.html
記事は国内家庭用向けだが、Steam版も配信開始 [E3 2019]「LEGO Star Wars: The Skywalker Saga」が2020年に発売。9つの「スター・ウォーズ」映画の冒険がこの1本に
https://www.4gamer.net/games/463/G046395/20190610024/ LEGO STAR WARS: The Force Awakensをこちらのサイトhttp://blog.livedoor.jp/bsk6223/archives/51513770.html
で書いてある通りに日本語化を行いリパックまで問題なく完了したのですが、まったく日本語になりませんでしたがこれはゲーム本体のバージョンがあがって対応出来てないせいとかでしょうか?
ちなみにquickbmsのサイトのttgames.bmsはエラーでアンパックできないため上記サイトのquickbmsファイルに同梱してあるやつを使用しました。 >>899
文字が??????になってる
→フォントの指定に失敗している。
FONT_CONFIG.TXTがきちんと改変、リパックできているか確認
英語のまま
→TEXT.CSVの改変に失敗している
ちゃんと「American」と「Japanese」を書き換えているか確認
正確には、Japaneseの欄をAmericanに
Americanの欄を、American以下の字数の別の単語にする
そうすることで、英語設定にしてあるゲームがAmericanの列を読み込むことを利用し
日本語(元Japanese)の列を読み込ませる
ちなみにゲームファイルを落とし直したけど当時と変わってなかった
(HashMyFilesで確認)
その上で、quickbms 0.10.1 + スクリプトファイル 0.9.8 で、日本語化確認
http://or2.mobi/data/img/291453.jpg
比較的重要なのは、本体ではなくスクリプトファイル(ttgames.bms)だと思ってる
0.9.9i以降はTFA等に適合しなくなるので、0.9.8以前を使うが吉
あるなら良いけど >>901
間違ってるようなところが見当たらないので
とりあえず、これで日本語化してみて
https://mega.nz/file/AhFHUQKQ#eDtSwoQH3BYQ4wFJrROSquSytEz33hXfpiZRPNdybc0
GAME2.DATとGAME7.DATにリインポートする、フォルダ構成を含めたファイル
それでダメだったら、ENGLISHとJAPANESEを入れ替えてみるとか
例えば、この一番最初に表示される
http://or2.mobi/data/img/291678.jpg
「スタートするにはどれかキーまたはボタンを押してください」
と同じ行にあるメッセージ
ENGLISHやAMERICANなら
「Press any key / button to start」
の部分を日本語と入れ替えてみてどう表示されるか調べたら、何かヒントが掴めるかも >>902
確認ありがとうございます。
ファイルを落としたいのですが鍵がわからないので
教えてもらえますか? >>903
キーもリンクに含めてあるので落とせるはずですが出来ませんでしょうか?
こちらではログアウト後のダウンロードも確認できました すいません。普通のブラウザで開くとキーを含まないリンクになるんですね
キーはURL内の#以降のeから始まる文字列です
もしくは専ブラを使えばちゃんと飛べるはずです >>905
専ブラではなくChromeで開いていたのでキーが必要だとは知らずご迷惑おかけしました。
ファイル当ててみましたがやはり変わらず…
なのでPress any〜の部分を日本語にしてみたところ、
?マークの表示になりました。
そしてENGLISHをJAPANESEに替えてみましたが
英語のままで一部表示が消えただけでした。
これはもうおま環的な感じですかね… >>906
Press any〜の部分はENGLISかAMERICAN、どちらを変えましたか?
とりあえず、ゲーム側がENGLISHを読み込みに言った場合を想定した日本語化ファイルを
作ってみました。動作未確認
https://mega.nz/file/EstyAIIQ#BqsuOzcyWKroX0kwu7nUlha7xJhIYuyT5o8kCn2si1A
システムロケールが違うなどの問題で別の設定を読みに行ってる可能性があります >>907
ENGLISHの方です。
AMERICANの方をやってなかったので試してみましたが
こちらは英語のまま変わらずでした。
そして新規ファイル作成ありがとうございます。
あきらめ半分で試してスタート画面を確認したところようやく日本語化に成功しました!!
日本語になった画面を見てかなり感動しました!
わざわざファイルを作っていただいたりして手間をかけさせてすみませんでした。
本当にありがとうございました。
ちなみにとりあえずシステムロケールを確認したところ日本語でしたが問題ありなのでしょうか? >>908
システムロケール、ユーザーロケールともに日本語で問題ないです
ただ、原因はわかりませんが
こちらではAMERICANを読み込んでいたゲーム側が
そちらではENGLISHを読み込んでいたために起きていたようですね
とにかく日本語化出来てよかったです
ファイルは今後、同じ症状が現れた人のために置いておきます
ゲーム楽しんで下さい >>909
問題なしならよかったですがやはり原因不明
ですよね…
レゴの日本語化はだいたいつまずくんですが今回はひどかったので
本当に助かりました。
ありがとうございました。 Movieの字幕を誰か持ってませんか
>>77 が消されているので他になさそうです ニンジャゴーを日本語化できた方に
伺いたいんですが
アンパック後の改変箇所が知りたいです
日本語訳データはあったんですが
AmericanとJapanese入れ替えだけでは駄目でした
フォースの覚醒は日本語化できたので
手順は理解しています と思ったらうえーの方で書いてる方いましたね
すみませんでした 上の方から更新があったらしく
該当ファイルの記述が違う
詰みました
誰か出来てる人居ませんか? >>914
ごめん、しばらくここ見てなかった
たぶんこれ>>765
もしダメだったら言って >>915
展開してみましたが
記述が違い駄目でした
何か解決方法ありますか? >>916
記述が違うというのは、なにの記述がどう違うのでしょうか
どのファイルのどの部分、できれば画像があると助かります
また、解凍する時は最新版、0.11+0.9.11aで行っていますか
ニンジャゴー以降は、圧縮方式が変わったらしく
新しいスクリプトでないと正常動作しない可能性があります
また、解凍にはquickbms_4gb_files.exeを使ってください
ここらへんは蹴られるのでご存知かもしれませんが、念の為 >>917
指定通り回答しましたが
今までのLEGO系だとアメリカンとジャパニーズ入れ替えだったのですが
この画像通りどこを改変していいのやらって感じです
https://dotup.org/uploda/dotup.org2587123.png.html 画像が見にくかったら以下の記述内容でした
<fonts>
<language lang="default">
<font file="Font1\FONT"/>
<font file="FONT_LS" name="LanguageFont" scale="1" icgap="-5.0"/>
<font name="BIG" file="Font2\FONT" scale="1" buttonscaleup="1.1" icgap="-5.0" alwaysApplyDropShadow="true"/>
</language>
<language lang="Chinese_Traditional">
<font file="FONT_CH" scale="1.3"/>
</language>
<language lang="Chinese_Simplified">
<font file="FONT_CHI_SIMP" TagYOffset="0.022"/>
</language>
<language lang="Japanese">
<font file="FONT_J" scale="1.0" suppresspunctuationspace="true"/>
</language>
<language lang="Korean">
<font file="FONT_KR" />
</language>
<language lang="Arabic">
<font file="FONT_AR" scale="0.9" icgap="-2.8" alwaysApplyDropShadow="true"/>
</language>
</fonts> >>919
それは>>758の
>GAME7の
>GUI > FONT > FONT_CONFIG.XML
>をテキストエディタで開いて
>上にある
><language lang="default">
>と、下にある
><language lang="Japanese">
>を入れ替える(つまりdefaultとJapaneseを入れ替える)
ここの部分だね
アップデートしてGAME7じゃなくて、GAME6.datの中だけど
「Japanese」を「default」に書き換えることで、英語設定でも日本語フォントで表示されるようにする
そして「default」を「Japanese」にすることで、文字数を合わせる
ENGLISHとJAPANESEを入れ替えるのは、同じく>>762の
>GAME10.DATを専用のフォルダに解凍
>STUFF > TEXT > TEXT.CSV
>をエディターで開いてENGLISHとJAPANESEを入れ替え
の部分。ここはアップデート後も変わらず
あとは、再圧縮してdat上書き
それでも引っかかるようだったら、また言って >>920
すんません
SUTUF内にTXT.CSVが無いです
gema何番のdatでしょうか?
0.9.11無印だったのも判明して
0.9.11aを検索してもないので持ってる方がいたらアップお願いします >>921
ごめん。レゴマーベル2のレスを指してた
>>758こっちだ
TEXT.CSVはGAME5.datのはず
>GAME5の
>STUFF > TEXT > TEXT.CSV
>をテキストエディタで開いて、ENGLISHとJAPANESEを入れ替え
スクリプトは、0.9.11でも問題ないはずだけど
0.9.11aは最新版だから、QuickBMSのサイトでDLできるよ
ttp://aluigi.altervista.org/quickbms.htm
(Ctrl+Fでページ検索して、「LEDO」で2番目に引っかかる
「Traveller's Tales games DAT files extractor」ってやつを、名前を付けて保存) おおー!
無事に日本語化出来ました
アプデ以降ファイル配置が変わったり
fontconfigファイルの記述が増えたりで
困ってました皆さんありがとうございます 【FF4ピクセルリマスター】『ゴルベーザ四天王とのバトル』がスローテンポに改悪されてて酷い件【植松伸夫】
https://krsw.5ch.net/test/read.cgi/ghard/16さん1406776/
まとめサイトにもまとめられる事態に
↓その後
FF音楽アレンジ その難しさとは サウンドディレクター宮永英典 【スクエニの創りかた】
https://www.ようつべ.com/watch?v=qGyIADLiUIA
19:30〜 曲のテンポが遅くなった理由を説明
スローテンポに改悪した犯人は植松伸夫でした
スクウェア・エニックス スクエニ ファイナルファンタジーIV ファイナルファンタジー4 FF4 FFIV ピクセルリマスター
坂口博信 ヒゲ 時田貴司 ときたたかし ゲーム職人 ゲームしょくにん 植松伸夫 ノビヨ 成田賢 伊藤裕之 青木和彦
松井聡彦 吉井清史 樋口勝久 中田浩美 高橋哲哉 星野雅紀 天野喜孝 上田晃 浅野智也 金田伊功
生守一行 オグロアキラ 吉岡愛理 仲野順也 神谷智洋 宮永英典
伊田恵美 月の明り-ファイナルファンタジーIV 愛のテーマ マトリックス ゴルベーザ四天王とのバトル LEGOmarvelスーパーヒーローズなんですが、子供がキャラクター変更出来ないと言って困ってます
私はゲームさっぱりわかりません
どうやって変えるのか教えて下さい >>925
PS系なら△ボタン
WiiU、スイッチならXボタン
XBOX系ならYボタン
つまり、ひし形に4つあるボタンのうち、上のボタンでキャラ変更
長押しでキャラ一覧……だったはず Steam版スカイウォーカーサーガ、完全日本語対応やね
ストアにも書いてるが、起動して確認
いつものアップローダー終わってたから画像はないけど
安心して買ってくれ Brawls、スチムーだと定価5000円なのにEPICだと定価2000円でスチムーの半額セールより安いじゃん お久しぶりです。日本語化のお手伝いをしていたものです
久々にスレを見直したら、バットマン3のフォントとレゴムービーのTEXT.csvがリンク切れになってるようでした
何とかバッツ3のフォントだけサルベージできたので上げときます
https://mega.nz/file/0tFXFbYA#hu1vWmNUPRSQXsvpNmErlNEr7c-NAodW_2wWchdcMP8
もしアレならすぐ消します
ムービーのcsvは残念ながら見つからなかったので、よければどなたか上げてください
他に無くなってたら、できる範囲で補完します レス数が900を超えています。1000を超えると表示できなくなるよ。